Assistants translate English
381 parallel translation
хоть и наследник клана Ёсиока. Поэтому с ним будут присутствовать многочисленные помощники.
While Genjirō is the heir to the Yoshioka clan... he will be present and attended by many assistants.
Вы один из помощников мистера Флайвэлла.
You're one of Mr. Flywheel's assistants.
ћой помощник составил схему места преступлени €.
My assistants have drawn up a chart of the scene of the crime.
Ќо ночью 25 окт € бр € при приблизительно таких же услови € х € и семь моих помощников пробовали воспроизвести преступление.
But on the night of October 25... under approximately the same conditions... I and seven of my assistants reran the crime.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Your Honor, I have here the sworn statement... of each of my assistants... that not once during all the reenactments... could any of them definitely state that he recognized the man portraying the murderer.
Потому что вы будете работать один в своем собственном офисе без прямого контроля и без ассистентов
Because you will be working alone in your own office... with no direct supervision and no assistants.
Вам нужны помощники?
Do you need any assistants?
Подкупить возницу и конвоиров.
Could bribe the driver and his assistants.
Мои помощники, не очень смелые.
My assistants aren't very brave.
Уже четыре, а эти двое еще не вернулись...
It's four o'clock, assistants police aren't back yet.
Едут кавалеры, я так взолнована!
Here comes the assistants is...
За два года борьбы, стоившим жизни двум моим помощникам, был создан этот аппарат.
It took two years of struggle and cost the lives oftwo of my assistants to build this apparatus.
За несколько лет под руководством фон Брауна и его ассистентов,.. Альфавиль стал развиваться в необьiчайном ритме. Следуя советам его электрического мозга,..
During these years, under the direction of Vonbraun and his assistants Alphaville had developed by leaps and bounds guided by electronic brains that developed themselves by conceiving problems that the human imagination couldn't grasp.
Следуйте, пожалуйста, за моими людьми.
Please follow my assistants.
Они только что привели Ревизора с Земли, и с ним несколько помощников.
They've just brought in an Examiner from Earth, and a couple of assistants.
Помощников себе возьми каких хочешь.
You may take with you whatever assistants you want.
Товарищи зубныe техники!
Comrade dental assistants.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
Это мои помощники : Ли Мейсон, Алан Маллейн. С вами кто-нибудь ещё?
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
Поэтому наши лучшие бойцы отправятся на день раньше.
So if our best assistants will leave the night before. There are ten rooms in Ishibe.
Ты можешь сказать своим "медицинским помощникам"...
Would you like to tell your "medical assistants,"
Были опрошены служащие бензоколонок, мы обошли все дома в районе - ничего.
The pump assistants were questioned. My men went everywhere.
Маtsuаwа Нарруаku, Inаbа Аkihitо, Таkеnаgа Shigео, Таnаkа Yоshikо, Kitаgаmi Ауа
Production Assistants : Matsuzawa Happyaku, Inaba Akihito,
Сотрудники лаборатории должны саботировать это.
The lab assistants should sabotage it.
Возьми своих помощников, пока!
Bring your assistants, bye!
Мне нужны помощники, но я не могу никого найти.
I need assistants but can't find any.
Ну, ну, мои верные помощники.
Well, well, my devoted assistants.
Я рад, что ты встретила моих ассистентов, Ингу и Ай-гора.
I'd like you to meet my assistants, Inga and l-gor.
ћаленький парень перед " ¬ - камерой - - один из верных помошников'ельгена.
The wee chappie now facing the camera is one of Rimspoke's rusty assistants.
Кофе остыл. Есть какие-нибудь доказательства, что.. .. помощники Мистера Митчелла..
Is there any evidence that... any of Mr. Mitchell's assistants... were part of this?
Да какая разница от того, сказал он Исаак или Давид?
There's only one Haldeman. Yeah, well, Isaiah or David aren't assistants to the President.
По моему опыту, от помощников одни проблемы.
In my experience, assistants mean trouble.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Ассистенты продюсеров :
Production assistants :
КОНСУЛЬТАНТЫ
CONSULTANT ASSISTANTS
Дорогой Сандро, хочу извиниться за моих прилежных помощников.
Dear Sandro, I'd like to apologize for my zealous assistants.
Его сбил грузовик. Извините, но я там собаку оперирую, а мой ассистент заболел.
If you'll excuse me, I've a dog who's getting an IV... and I have no assistants.
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot " and the assistants had positioned the camera " according to his instructions,
Затем говорил : "Готово", - и камеру фиксировали в этом положении.
" and the assistants fixed the camera in this position.
Всё дело в том, что, ещё будучи помощником оператора, я проникся восхищением к Одзу.
"All the more so because already as an assistant, " I had come to know and admire him. " At that time, all the other assistants
Может, помощниками.
Assistants, maybe.
Мы нашли дневник одного из помощников Леонардо.
We came across a diary by one of da Vinci's assistants.
Теперь у Вас будет два ассистента и, соответственно, возрастет зарплата.
You will be given two assistants and a commensurate rise in salary.
Мои ассистенты, предполагаю.
My assistants, I presume. I'm Kafka.
Он ничего не сделал и боится, что его выгонят.
He doesn't want me to show him up is all it is. Assistants!
Зарплата лектора ужасно мала
You'd be surprised how little teaching assistants make.
В нем есть вагон для меня и моих помощников.
It has a carriage for myself and my assistants.
Как вы поживаете?
Comrade dental assistants.
Вместо меня вам придётся взять моих помощников.
You'll have to take my assistants.
Nаkаgаwа Маsааki, Dеjуо Kоdаmа, Kumе Маsаmi, Мitаjуu Fumiо
Photography Assistants :