English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Avenge

Avenge translate English

710 parallel translation
Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя.
It's not me who should avenge Gunpei.
Я разметаю моих противников и отмщу врагам моим.
I will spurn my adversaries and avenge my enemies.
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Он мстит мне Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне.
To avenge himself I am certain that he will come to visit me tonight
Дайте ей отомстить за смерть сына.
Let her avenge her son's death.
Теперь он мстит жизни.
Now he'll avenge life.
И пошли топтать и мстить,
They went, to kill and avenge
я покл € лс € кровью ќдина, что отомщу за отца.
I have sworn by the blood of Odin to avenge my father's death.
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
But we go to avenge Ragnar's death. Who sails with me?
Я хотела отомстить.
I wanted to avenge.
Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
Someone will avenge me. Someone will yet come forward.
Это единственный способ отомстить тебе за отца.
It was the only way left for me to avenge my father.
Мы отомстим за поражение при Сэкигахаре.
We'll avenge Sekigahara.
- Мы те, которые остались, в память о нашей царице отомстим за неё.
We, the ones that are loyal to the memory of our queen will avenge her.
Хочешь отомстить?
Do you want to avenge yourself?
Позволь расцеловать тебя, ты мстишь за бедных.
If you are Cartouche, let me kiss you. You avenge us, the poor.
- Бубе, ты отомстишь ему? - Да, синьора.
Bebo, you must avenge my grandson.
Клянусь именем Лампьяо, я отомщу за живых и за мёртвых!
In the name of Lampião... I'll avenge the walking and the dead.
Так я хотел показать им, что я обьявляю войну изменникам Лампьяо.
It was my way of showing them I'm at war to avenge Lampião's.
Я хочу отомстить за смерть Себастьяна.
I want to avenge Sebastian's death.
Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice.
Я отомщу за эту бойню.
I will avenge this massacre.
Я здесь, чтобы отомстить за своих людей и Великого Хана!
I am here to avenge my people and the Great Khan!
НФО отомстит!
The FLN will avenge you!
- И я отомщу за него.
I'll avenge him.
Почему вы хотите отомстить?
Why do you want to avenge P...?
"Проклинаю тебя и твоих родственников..." "В один прекрасный день я вернусь, чтобы отомстить за себя твоим потомкам."
" Damned are you and your kin, one day I will come back to avenge myself on your descendants.
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
Уничтожением машин не отомстишь за Абу... или поможешь Ване, не так ли?
Destroying the machines won't avenge Abu... or help Vana, will it?
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
Revenge is impossible. It would be endless. There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Я поклялся на его могиле, что отомщу за его убийство.
I swore on his grave I would avenge his murder.
Месть моя будет справедливой.
I'll avenge myself as I must!
Слушай, я попросила Сатану отомстить за тебя уничтожив всех христиан.
I asked Satan to avenge you by letting all the christians die.
Но ты, герой, храним судьбою.
You, gallant hero, you can avenge me.
Помни изменения человечества, есть боги,... что мстят за гордыню.
Remember humanity's alterations, there are gods... that avenge pride.
Ку Дин, отомсти за его смерть.
Ku Ding, avenge Brother Wu's death...
Отомстить за них всех.
Ku Ding, you must avenge them
Я отомщу за тебя.
I'll avenge you
Отец, ничто мне не помешает отомстить за тебя.
Father, even if I'm alone I'll avenge you
Ты должен отомстить за них.
You must avenge them
Ты должен сказать ему, что моя обязанность отомстить за Агравэна.
You must tell him it was my duty to avenge Agravain.
Мы отомстим за тебя.
We'll avenge you.
Мы отомстим за тебя и твоего брата.
We'll avenge you and your brother.
Отомстите по-другому.
You'll avenge yourself some other day.
Мстить за него бесполезно.
Avenge him useless.
Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа?
To avenge your little photograph friend?
Мы будем мстить за смерти всех Каледов, кто пал по причине права и правосудия и построим мир, который будет памятником их жертве.
We will avenge the deaths of all Kaleds who've fallen in the cause of right and justice and build a peace which will be a monument to their sacrifice.
Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself.
- Ты хочешь отомстить за Эрика, да?
- You want to avenge Eric, don't you?
Я мстительная.
I do avenge myself.
Химена.
Avenge me... as my son would.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]