English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Avionics

Avionics translate English

50 parallel translation
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
- Вскроем электронный отсек.
- Make it to the avionics compartment.
Ты назвал меня Лизой, когда мы были в электронном отсеке.
Lisa. You called me Lisa in the avionics compartment.
Он загорается, если открыт внешний люк.
It's for an open hatch in the avionics room.
Надо проверить оборудование в помещении с электроникой.
I have to check the equipment in the avionics room.
- Вы пройдете вводный курс современной авиационной электроники.
- Forgive the expression, but this is a crash course in modern avionics.
Мы думаем, что Уивер получил доступ к отсеку электронного оборудования.
We believe Weaver's gained access to the avionics bay.
Он в отсеке электронного оборудования, портит электрические схемы самолета.
He's in the avionics bay, screwing with the plane's circuitry.
Твой дом будет полностью оплачен, денежные средства на образование твоих девочек будут помещены на счет, заведенный на твое имя, и как я уже сказал, если ты заинтересован в этом, место в "Darling Avionics" может быть твоим.
So your house would be paid for in full, college funds for your girls would be put in place, established in your name, and like I said, if you're interested, that position at Darling avionics could be yours.
Нет. Брайану позвонил менеджер из Дарлинг-Авиации.
No.Brian got a call from the manager at darling avionics.
Я заехал в Дарлинг-Авиацию, и управляющий сказал мне, что ты ушел с работы вчера.
I stopped by darling avionics, and the plant manager told me you walked off the job yesterday.
Авиаэлектроника на 73 %
Avionics at 73 %.
он основал Mashburn Avionics, продал его 10 лет назад за миллиарды
He founded Mashburn Avionics, sold it ten years ago for billions.
Моя первая компания "Машбурн Авионикс" производила высокотехнологичное оружие.
My first company, Mashburn Avionics, made high-tech weaponry.
Там внутри наверняка пульт управления, Подсоединенный к оборудованию самолета.
There's probably a console inside there linked to the plane's avionics.
Кожаные сиденья, места для сна, душ, хорошая кухня, и последнее передовое оборудование.
All-leather seating, sleeping cabin, shower, a fully stocked galley, and all the latest state-of-the-art avionics.
Я добрался до отсека с электроникой.
( Jiri ) I've reached the avionics.
Электроника должна быть в холоде так что будет немного прохладно, Окей?
They have to keep the avionics cold so it's gonna be a little tight, all right?
Кто-нибудь знает, какого вида система охлаждения электроники на этом самолете?
Does anybody up there know what kind of cooling system the avionics runs on?
Глава корпорации Вертерон хотел назначения Райленда, поэтому они управляли авиаэлектроникой, чтобы разбить самолет Полсона. Потом, чтобы спрятать концы в воду, они избавились от репортера и от программиста, которые раскрыли их заговор.
The C.E.O. Of Verteron wanted Ryland in, so they manipulated the avionics to crash Paulson's plane, then, to tie up loose ends, they got rid of a reporter and an engineer who were onto the plot.
И выясняется, что компания Кроуфорда занимается не только авиаэлектроникой.
So? So, it turns out Crawford's company doesn't just make avionics.
Он технический специалист, работающий в авиакоммуникационной фирме.
He's a tech rep, employed by an avionics communications firm.
На момент смерти, он изучал авионику в военно-морской академии в Аннаполисе.
At the time of his death, he taught avionics at the Naval Academy in Annapolis.
Бомба выведет из строя авионику и гидравлику.
Bomb would've taken out the avionics and hydraulics.
Похоже, главная проблема в оборудовании второго отсека.
Looks like the main problem is in avionics bay two.
Вэлор Авионикс закончило проект на этой неделе.
Valor Avionics puts a bow on the project later this week.
Этим утром, 4 вооруженных мужчин забрали копию програмного обеспечения Икс Ди-8 из штаб-квартиры Вэлор Авионикс.
This morning, four armed men boosted a copy of XD-8 software from Valor Avionics headquarters.
Каждый обед последние 2 недели он ходил к крутому торговому центру напротив Вэлор Авионикс.
Every afternoon for the last two weeks, he's been going to a high-end outdoor mall right across from Valor Avionics.
ремонтировал авиационную электронику раньше. Хорошо.
um, doing maintenance in the avionics bay before.
Центр может перехватить управление автопилотом, и отправить нас куда угодно.
H.Q. can override automated control of the avionics, take us anywhere they want.
За сделку с "Пьемонт Авионикс".
- Here's to turning around piedmont avionics.
Он сказал, что никто не знает авиационную радиоэлектронику так как Фитц.
He said that no one knows the avionics on this thing like Fitz.
- Все в порядке, для маскировки, ты думал о постановке этого под бортовое оборудование?
- All right, for cloaking, were you thinking about putting it under avionics or...?
А вы неплохо разбираетесь в авионике, Госпожа Госсекретарь.
You have quite a knowledge of avionics, Madam Secretary.
Он похитил дочь одного из специалистов по авионике, заставил его оборудовать дрон дополнительной картой управления, которая разорвала сигнал с нашим спутником и позволила Гибсону удаленно завладеть дроном.
He kidnapped the daughter of one of our avionics specialists, forced him to retrofit a drone with an alternate control card that severed its signal with our satellite, allowing Gibson to take over remotely.
Он похитил дочь специалиста по авионике, который помог ему взломать беспилотник.
He kidnapped the daughter of an avionics specialist who helped him hack the drone.
Бортовая электроника, железо, софт.
Avionics, hardware, software.
Мы в отсеке бортовой электроники.
We're in the avionics bay.
Да, я могу.... могу взломать бортовую сеть, попробую перехватить контроль.
Yeah, I can, uh... I can try and hack into the onboard avionics, try and take control.
Мы отправимся на авиабазу и подлатаемся.
We'll head to the avionics bay and re-patch.
Так, если сможешь избавиться от огня, на стене есть толстый, чёрный кабель питания, который ведёт в отсек брэо.
Okay, if you can get the fire out, there's a thick, black power cable that runs high along the wall to the avionics bay.
Если не взлетим хотя бы за двадцать минут до удара, электромагнитный заряд пирокластического облака вырубит приборы, и мы не взлетим.
If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud will shut down the rocket's avionics, meaning it won't fly.
Радиация уже бьет по приборам.
The radiation's already affecting the avionics.
Потому что ЭНДЖИН, авиационная развивающаяся компания, и, на разбившемся самолете, был прототип их новой технологии.
Because ENGIN is an avionics start-up, and the cargo plane that crashed was carrying a prototype of its new technology.
Я думаю, что тут светит обвинение с мошенничества до конкретной измены.
Uh, The avionics technology on the plane... We already know that.
Кажется я смиряюсь с тем, что делаю плохое во благо.
The crash caused avionics stock to rise, but there are easier ways to make money than crashing a plane.
Но я все равно жду подвоха.
This is the avionics technology, courtesy of the developers at ENGIN Industries and their pitiful firewall. Will :
Так ты собираешься что-нибудь говорить или мне и дальше на тебя смотреть?
But commercial avionics don't communicate with ground-based systems. For security purposes, they can only be accessed on board.
Такое нельзя исправить.
What do you want to bet we're gonna find a line of code that allows it to control the avionics system?
У нас никогда не было и шанса.
This way, they can hack into the avionics system of the plane and bring them down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]