Ax translate English
740 parallel translation
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
In this image a witch is milking an ax handle.
Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом.
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
Мне все равно, даже если бы он был убийцей.
I don't care if he was an ax-murderer.
- Спроси, что им нужно.
- And'ax'them what they want.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Да пусть лучше уволят, чем стоять перед этим старым дубом.
I'd rather get fired than face that old battle ax.
Собираешься сделать это с помощью топора?
You gonna do it with an ax?
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
Топора, лопаты, чего-угодно.
An ax, a shovel, or anything.
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
Топор!
An ax!
Он сегодня пользовался топором!
He was using the ax today!
Топором?
With an ax?
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
Я открывала окно, ударилась рукой о раму, и он упал.
I ax, and he fell.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Возьми оба топора и моток веревки.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Дай им свой топор.
Give them your ax.
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax!
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
Бери топор.
Get ax.
Ax, лошaдь-дрозд.
- Now I see the blackbird.
Принеси топор.
Get an ax.
Все галдят об этом, похоже он использует что-то режущее или пилу.
Everyone ´ s in an uproar, lt seems he used an ax or a saw.
И я не поднесу топор к вашей голове.
That I ´ d take an ax to your head.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Ты же знаешь меня, я - матёрый волк.
Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry.
Суматоха и сумасшествие. Ax, этот чудесный и загадочный мир болезненной кожи.
That's like saying you're just being drafted.
- Я предполагал, что меня уволят.
- I figured I'd get the ax.
Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом.
You have to split the head with an ax... or pierce it with a bar.
Ax, нe нyжeн!
Oh, you don't, do you?
Отвали от меня, ты старая бандерша.
Get off me, you old battle-ax.
Прошу, без топора!
Put the ax down!
Если ты ей действительно не веришь, вбей топор мне в голову!
If you really don't believe her, then take this ax to my head.
Знаешь, я убила этого старого вояку потому что очень этого хотела.
But you know, when I killed that old battle-ax, I really wanted to.
Он взбесился и перебил всю свою семью топором.
He ran amuck and killed his family with an ax.
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens.
У меня топор!
I got an ax!
Мой папа когда-то гонялся за мамой с топором, за то что она сидела в кабине тракториста, а не сзади со всеми остальными женщинами.
My dad once chased my mother with an ax just because she sat in the cab of a tractor and not in the back of the trailer as the other women.
Нож гильотины падет на Фабра и его сообщников, подрывающих Революцию.
The ax will fall on Fabre and his friends.
- Push AX.
- Push AX.
- Возьми топор и помоги.
- Take the ax and help.
- Я тебе дам топор.
- I will give you the ax.
Брось топор!
Drop the ax!
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету...
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area.
Вам не кажется что такое можно сделать топором!
Did that look to you like it...? Like it could've been done with an ax?
Вы связались с Югом?
- = This is the third time after the 1976 Panmunjom ax murderer incident and the 1983 Rangoon bombing terrorist incident. =
Так, решил топор поднять на меня?
Oh, pulling an ax on me, eh?
- Ax вoт этo!
- That's it!