Azur translate English
29 parallel translation
Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris!
Показывает ей Лазурный берег.
He's showing her the Cote d'Azur.
Да, и еще особняк на Лазурном Берегу и еще один в Швейцарии
This one, and one on the Côte d'Azur and one in Switzerland.
- Лазурный берег.
- The Côte d'Azur
Лишь с вашей помощью затмил я солнце, Мятежный ветер подчинил себе, В лазурь небес взметнул зеленый вал,
I have be-dimm'd the noontide sun, call'd forth the mutinous winds, and'twixt the green sea and the azur'd vault set roaring war.
Потом мы пошли туда, где стояла машина с ключами... за три часа мы доехали до Лазурного берега.
Then we went to a place where there was a car... with keys in it, so we drove to Côte d'Azur for 3 hours.
Мы направляемся на Лазурный берег.
We're heading to the Côte d'Azur.
Солнце, ветер, кабриолет... Но никакого Лазурного берега.
Sun, wind, cabriolet, but no clumsy Cote d'Azur.
"The Cote d'Azur" - борьба человека со 100 % нтными хлопковыми египетскими матрацами.
The Cote d'Azur - One Man's Struggle With 100 % / % Egyptian Cotton Sheets.
И мы сидели бы в той дрянной квартире, и выпили бы ее, притворяясь, что мы живем в Кот д'Ивуар.
And we'd sit in that crappy apartment and drink it over cold pizza and pretend we were living in the cote d'azur.
Нам нужно на Лазурный Берег.
We want to go to the Côte d'Azur.
Мы правильно едем к Лазурному Берегу?
Are we on the right way to the Cote d'Azur?
"Cote d'Azur" В семь.
Caf? Cote d'azur, 7 : 00?
Марсель, Лазурный берег.
Marseille, Cote d'Azur.
И за... нашу виллу на Ривьере, за солнце, заходящее над Средиземным морем.
And to... Our villa on the Côte d'Azur, the sun setting over the Mediterranean.
- Отец возьмет тебя на Cote d'Azur.
- You're going to the Cote d'Azur.
- Cote d'Azur.
- To the Cote d'Azur.
Рейс 8290 из Орана зал 1 ворота А
Flight Aigle-Azur 8290 from Oran arriving at concourse 1, gate A.
Для вдохновения стилисты из Японии и Европы ездили на Лазурный Берег, чтобы изучить архитектуру, стиль жизни и гавани.
For inspiration, the stylists from japan and Europe went to the Cote d'Azur to study the architecture, the lifestyle and the harbours.
Поедем на "Синем поезде" в Кот д'Азур.
Take the Blue Train to the Cote D'Azur.
Об этом говорят по всему Лазурному побережью.
It's the talk of the Côte d'Azur.
Что ты имеешь против Лазурного берега?
What, don't you like the Côte d'Azur?
Я согласен ехать куда угодно, кроме Лазурного Берега
As long as it's not Côte d'Azur, I don't mind where we go.
Лазурный берег для педиков из шоу-бизнеса.
Côte d'Azur is for the fags in showbiz.
Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур.
Tell Rene we've heard a rumour from Paris about your friends from the Cafe de I'Azur.
"До нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур".
( man ) : We've heard a rumour about your friends - from the Cafe de I'Azur.
Благодаря твоему покорному слуге, мы проведем выходные в лучшей вилле с 9 спальнями на Лазурном Берегу.
Thanks to yours truly, we are spending the weekend at the sickest nine-bedroom villa on the Cote d'Azur.
Целая жизнь в путешествиях по свету и наконец-то, Лазурный берег.
A lifetime of traveling the world and I finally make it to the Cote d'Azur.
РАЧКИ И РАКУШКИ Seafood and Seashells
COTE D'AZUR