English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Babylon

Babylon translate English

1,006 parallel translation
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
The presence of Orpheus, representative... of United Babylon is required at the Jury's stand!
- Ты Орфей, из "Вавилона"?
- Are you Orpheus, from Babylon?
Мацист, Великий герой мира
MACISTE, THE WORLD'S GREATEST HERO GOLIATH and the SINS of BABYLON ( USA )
Здесь, в Кливленде, Париже, Де-Мойне, Вавилоне
Here in Cleveland, Paris, Des Moines, Babylon
Я нашел его на овощном рынке в Вавилоне
I found this person at a fruit market in Babylon.
Баронесса Стафф говорит нам, что в таких случаях дамам не стоит показываться своим мужьям — ну допустим, ведь это Париж, это Вавилон.
A boss even told her staff not to show their husbands... Fine, that's Paris, that's Babylon...
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса,... где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
- Да, Вавилон 8583
I'm positive. Babylon-8583.
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
Дочь Вавилона!
Daughter of Babylon!
Прочь! Дочь Шлюхи!
Daughter of Babylon!
Дщерь Вавилонская!
The daughter of Babylon!
Садись на меня и я отвезу тебя в Вавилон!
Ride me, I'll take you to Babylon!
Теперь... кто возьмет меня в Вавилон на своей спине?
Now, who will take me to Babylon on his back?
Это "Иоахим Вавилонский" Марникса Гейсена
That is Joachim Van Babylon by Marnix Gijsen.
Все возможно, - люди вызывают в воображении мертвых, кто-то - врага, последний царь Вавилона вызвал в воображении пишущую руку на стене.
Everything is possible, like people conjuring up the dead, like some people conjure up an enemy, like the last king of Babylon conjured up the punishing hand on the wall.
Это Вавилонская блудница.
it's the Whore of Babylon.
- Вавилонская блудница?
The Whore of Babylon?
Да, это она.
Yep, the Whore of Babylon.
И блудница вавилонская... выедет на трехголовом змее.
And the whore of Babylon... shall ride forth on a threeheaded serpent!
Почему не в великих городах Индии или Египта, Вавилона, Китая, Центральной Америки?
Why not in the great cities of India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica?
Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.
He had traveled in Egypt and was conversant with the knowledge of Babylon.
Из Вавилона и Египта Фалес принес семена новых наук :
Thales brought back from Babylon and Egypt the seeds of new sciences :
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
Я думаю, Нью-Йорк станет для меня моим Вавилоном.
And now I think that New York is going to be Babylon for me.
- Да, я думаю, Париж станет твоим Вавилоном.
Yeah, Paris wouldn't be a Babylon.
- Вавилонское рабство раем покажется, ребе *.
A worse slavery is waiting for us than in Babylon, Rabbi.
Думал, может съездим в "Вавилон"?
I thought we'd go to the Babylon Club.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Another great night here at the Babylon? Okay.
Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
Give a warm Babylon welcome to the one and only Octavio!
Я не позволю этой упрямой девчонке ехать в этот Содом.
I'm not going to allow that headstrong, meddlesome child loose in Babylon.
Скажи мне, почему, Вавилон?
Tell me why, Babylon.
Ты похожа на вавилонскую шлюху.
You look like the whore of Babylon.
Мне кажется, что он царь вавилонский, а я его рабыня-христианка.
I sometimes feel that he was a king in Babylon when I was a Christian slave.
Я не могу войти даже в собственную ванную!
I cannot even go to the bathroom without seeing the Suspended Gardens of the Babylon!
Надо было давно его прикончить.
- They hang them here. Where is your glory, Babylon?
А Ваша подпись стала для нее тем же, чем знамение для Валтасара Вавилонского. Моя подпись.
She saw your signature as clear as God's writing on the walls of Babylon.
Все компоненты в сохранности прибыли на Вавилон 5.
All components have arrived safely on Babylon 5.
Проект Вавилон был нашей последней надеждой на прочный мир.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
Это история последней станции серии Вавилон.
This is the story of the last of the Babylon stations.
Время действия - 2259 год, место
The year is 2259. The name of the place is Babylon 5.
Таро Исоги, исполнительный директор FutureCorp назначил встречу Аманде Картер на Вавилоне 5 представителю Марсианского Временного Правительства.
Taro Isogi, chief executive of futurecorp has arranged a meeting on Babylon 5 with Amanda Carter a representative of the Mars Provisional Government.
Вавилон 5 - нейтральная территория.
babylon 5 is neutral territory.
Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
That's one of the reasons why I suggested babylon 5 for this meeting.
Я думаю, скоро мы увидим Тикар на Вавилоне 5.
I think we'II be seeing the Tikar on babylon 5 soon.
Миссис Картер, я капитан Джон Шеридан, командующий станции Вавилон 5.
Ms. Carter, I'm Capt. John Sheridan, commander of babylon 5.
Угроза находится далеко за приделами Вавилона 5, Мистер Гарибальди.
The threat goes far beyond babylon 5, Mr. GaribaIdi.
Сообщение от Управляемого Вавилона 5 :
Report from Babylon 5 Control.
Проект Вавилон стал воплощением мечты о Галактике без войн.
The Babylon Project was a dream given form.
Место действия - Вавилон 5.
The name of the place is Babylon 5.
Вавилон 8583
I heard one ask the other for a phone number. It was Babylon-8583.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]