English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Backs

Backs translate English

1,685 parallel translation
По спине нельзя!
No tag backs! I know.
Если он опять уйдет в кусты, схлопочет.
This guy, if he backs out again, this shit is gonna catch up to him, okay?
Видимо, взяли первый попавшийся адрес... лишь бы от меня отвязаться.
They probably just picked an address out at random... just to - just to keep me off their backs.
Вернее, с двумя пoрциями вoды.
Make that two backs.
Тяните!
Put your backs into it!
Ему нужны ваши спины.
No, He wants your backs.
Хорошо. Я только получу a, мм, снимок ваших спин, тогда.
I'll just get a, uh, shot of your backs, then.
Будьте осторожны.
Watch your backs on this one.
Она разделяет взгляды ужасной персоны.
She backs up mediocre looks with a horrible personality.
Девочки не говорят друг про друга за глаза.
Girlfriends don't talk behind each other's backs.
Эй, друзья всегда прикрывают спины друг друга.
Hey, friends always have each other's backs.
У нас всегда есть спины друг друга.
We always have each other's backs.
Я обещала ей, что никогда не расскажу о том, что она говорила о вас за вашими спинами.
I promised her that I would never say anything when she talks about you guys behind your backs.
Если ты собираешься быть предательтолько что нанес еще удар по некоторым спинам, ты знаешь?
If you're gonna be A backstabber, just stab some backs, you know?
У меня нет пришивных.
I don't have any set with backs.
Приятно знать, что Лэнгли нас прикрывает.
Good to know Langley has our backs.
Ну, это возвращает нас к той херне, что нес сегодня утром Дойл Бенетт
Well, it backs the horseshit Doyle Bennett was slinging this morning.
Но если мы не сможем доверить другим копам прикрыть наши спины, эта работа становится опасной.
But if we can't even trust other cops to have our backs, this job gets dangerous.
Я, конечно, не самый лучший юрист, но, прошлой ночью, когда мы создали "зверя с двумя спинами" ( Шекспир "Отелло" - прим. )
- I'm not the greatest of legal minds, but last night, when we made the beast with two backs,
пока львы лежат на спине
♪ till the lions are off ♪ ♪ of their backs ♪
Все ради того, чтобы тебе и сестре было что есть, где жить, и что носить!
So you and your sister can eat and have a place to live, and a few clothes on your backs!
Будьте осторожны.
" watch your backs.
"Несметное количество матерей отворачивались на мгновение от ребенка, и их дети падали на пол и умирали от удара". Умирали от удара?
"Countless mothers have turned their backs" for a split second, had their babies roll onto the floor and die on impact. " I mean, die on impact?
Использовались в основном богатыми иностранными политиканами с мишенями на спинах, понимаешь?
Used mostly by rich, foreign politicos with targets on their backs, you understand?
Ей быть бы массажисткой - она любит говорить за спиной людей.
She should've been a masseuse - she loves talking behind people's backs.
Я не буду снова действовать за их спинами.
I'm not going behind their backs again.
Если мы не вломим им хорошенько, у нас за спиной окажется партизанская армия.
If we don't hit'em hard, we're gonna have a guerrilla army on our backs.
Ты стой снаружи, прикрой нас, дай нам знать если появится хвост, хорошо?
You stay outside, watch our backs, let us know if a tail shows up?
Клянусь, мы больше лежали на спине с набитыми снегом ртами, чем стояли на лыжах.
We spent more time that week on our backs, with snow in our mouths, than on the skis.
Все наши вещи полетят как пули при межгалактическом перемещении, поэтому мы отправляемся домой, взяв только одежду и ничего больше.
Everything we carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more.
Но смеется над нами за глаза.
But laughs at us behind our backs.
но чесно я должен был прикрывать ваши спины, а не прятаться за ними.
OK, but clearly I should have had your backs and not gone behind them.
Сегодня в школе ребята говорили, что если снимать эту штуки со спины, то дети погибают.
At school today, some kid said that when you take those things off their backs, the kids die.
И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо.
Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal.
Не говорить друг у друга за спиной, хорошо?
No talking behind anybody's backs in this house, all right?
Так много спин.
So many backs.
Спиной к стене!
Backs against the wall.
Держитесь против солнца.
Keep the sun to your backs.
Он вышел с ножом, чтобы ударить им в спину.
He came out with a knife to stab them in their backs.
Каждый раз, арестовывая кого-либо, суд начинает нове слушание.
Every time they make an arrest. You're on your backs.
Пожалуйста приведите спинки кресел и столики в вертикальное положение.
Please bring your seat backs and tray tables to their upright and locked position.
- Их вроде кладут на спину...
- Don't they lie them on their backs or something?
Лягушки, ящерицы, крокодилы, акулы - все попадают под гипноз, если их перевернуть на спину и оставить так на несколько секунд.
LAUGHTER Frogs, lizards, crocodiles, sharks, all go into a trance if they're turned over onto their backs and held there for just a few seconds.
Им надо прикрывать спину - это территория людоедов.
They must watch their backs - this is man-eater territory.
Неожиданно его противник отступает.
Suddenly his opponent backs down.
И помнишь, когда тебя все невзлюбили, ты снова вернул их доверие потом.
And I remember when you weren't out to get people, you actually had their backs.
Взгляды должны падать на арфы, а не на спинки стульев.
The eyes should go to the harps, not the backs of chairs.
Славные спинки стульев.
Nice chair backs.
Один взгляд, и мы уже идем в номера.
One look at the uniform and they laid right on their backs and spread their legs.
Поляки гнули свои спины, выстраивая этот город.
Poles broke their backs building this city.
Её Сиятельство больна, половина слуг тоже слегли, остальные работают...
Anyway, with her ladyship ill now and half the servants on their backs and everybody working.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]