Backup translate English
3,958 parallel translation
- Нам нужно подкрепление.
- We need backup.
Блин! Запрашиваю подкрепление, пожалуйста.
Requesting backup, please.
В подвале есть запасной генератор.
There's a backup generator in the basement.
Ты случайно не подарила мне на Рождество запасной генератор?
Don't suppose you got me a backup generator for Christmas, did you?
Стоит пить таблетки на всякий пожарный.
- I should use the pill as a backup.
Высылаю к вам подкрепление.
Sending backup to your location.
Сообщу об этом подкреплению.
Man : Okay, 1504. We'll let backup know.
Отправляю подкрепление на Монтроуз 1046.
Copy 1504. Sending backup over to 1046 Montrose.
До сих пор не могу поверить, что ты отключил дополнительный сигнал будильника.
I still can't believe you turned off the backup alarm.
И что, кроме Сэма ей больше некого попросить помочь?
So, what, she has no other backup plan other than Sam?
Команде Чарли нужно прикрытие.
Charlie team needs backup!
Проверь запасной генератор и убедись, что он заправлен.
Check the backup generator and make sure it's fueled.
Популярная песня Монтелла Джордана, которую Аарон недавно исполнял на подпевках.
The hit Montell Jordan song that Aaron sung backup vocals on this year.
Мы не дождёмся подкрепления.
( baby crying ) ( whispering ) : We're not waiting for backup.
Ну, все твои парикмахеры, визажисты и большинство твоих бэк-вокалистов, те, кто не уехал в другой тур.
Well, all of your hair and makeup people and most of your backup singers, the ones that aren't on another tour.
Они же МОИ бэк-вокалисты!
They're my backup singers!
- Я не бэк-вокалистка.
- I am not a backup singer.
Это она должна быть нашей бэк-вокалисткой, и ты знаешь это.
She should be singin'backup for us and you know it.
- Подстраховка.
- It's a backup.
Просим подкрепление для задержания. Возможно, угон.
Requesting backup for a felony stop, possible stolen vehicle.
Почему не остались ждать подкрепления?
Why didn't you cal land wait for backup?
6A65 преследует пешком Западный Голливуд, требуется подкрепление.
6A65 is in foot pursuit in the area of western and Hollywood, requesting a backup.
Твоя мама так обрадовалась, когда мы сюда пришли, и у меня другого плана. Ну же, друг.
Your mom was so excited when we got here, and I don't have a backup plan.
Но привела подкрепление.
But I do bring backup.
Он вызовет подкрепление.
He's gonna call for backup.
Подкрепление на Корбетт.
Backup on Corbett.
Но он, наверное, упустил тот момент, как сидел в машине, вызывая подкрепление, пока мой отец был там совсем один.
But I bet he probably left out the part where he was sitting in a car calling for backup while my dad was going in alone.
Почему бы Вы не попросили подкрепления?
Why didn't you arrange for backup?
Я позвоню О'Двайеру, чтобы достать вам одежду для прикрытия.
I'll call o'Dwyer, get you some uniformed backup.
- Типа я на подпевках у твоего сынка?
Play backup to your son?
- Нет-нет-нет-нет, почему сразу на подпевках, ты выступишь как бы в роли его наставника.
No, no, no, no. It's not you doing backup ; you're-you're... you're more like a mentor to him.
Одер нас в этот раз не защитит, нам понадобится помощь.
We don't have a Warrant protecting us this time, we may need the backup.
Тебе нужна поддержка, чтобы поговорить со мной?
You think you need backup to talk to me?
Твой запасной план.
Your backup plan.
Это ловушка, запасно генератор внутри горы.
There is a catch, a backup generator inside the mountain.
Если замок все еще действует когда включится энергия запасного генератора, мы никогда не сможем открыть эту дверь, мы никогда не вернем наших людей назад.
If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Сколько у нас времени до того, как включится запасная энергия?
How much time do we have until the backup power kicks in?
Почему бы нам не вырубить и запасной генератор тоже?
Why don't we just take out the backup generator, too?
Резервное копирование на пути.
Backup is on the way.
Вик, они отправили резервное копирование.
Wick, they're sending backup.
Джаспер, в течение 30 минут, все системы резервного питания перенаправятся на сохранение целостности.
Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted for species continuity.
Это прекратится... если ты, наш новоиспеченный мужчина, бомж, Рейчел, хор и я, согласимся участвовать на подтанцовке на его бар-мицве.
Oh, it will... once you, Johnny Want-a-peen, Homeless, Rachel, the glee club and I agree to become his backup dancers at his bar mitzvah.
Я официально принимаю твое предложение стать твоей запасной невестой.
I officially accept your invitation to be your backup fiancée.
Уже вызвал по радио подкрепление.
Already called for backup on the radio.
Думал, у тебя подкрепление на подходе.
Thought you had backup coming.
Дай мне людей, чтобы забрать Колпеппера от Пантеры.
Give me backup to get Culpepper out of Panther HQ.
Не о такой поддержке я мечтала.
That was not the backup I was looking for.
Подкрепление в пути.
Backup's on the way now.
Хорошо, Фрэнки с подмогой уже едет.
Okay, Frankie's on his way with backup.
Команда поддержки уже в пути.
Backup's on the move.
Кроме того, я возьму с собой подкрепление.
[scoffs] besides, I'm bringing backup.