Barrel translate English
1,517 parallel translation
Возможно, какой-то студент с бочкообразной грудной клеткой и небольшим брюшком, которого захочется любить.
Perhaps, some barrel-chested stud With just enough tummy to love.
- Ну, я пока не придумал, как сделать так, чтобы текила вытекала из ствола пушки.
Well, I haven't figured out how to get the tequila to come out of the barrel of the gun.
Донна, скажи, почему нельзя смотреть в дуло ружья?
Tell me why it's bad to look down the barrel of your gun?
Должен начать скрести дно бочки для поиска своих гостей?
At what point did National Public Radio have to start scraping the bottom of the barrel for its guests?
Давай, засунь это дуло себе в рот!
now put your mouth over the barrel of this gun.
На дне бочки — обглоданные кости и мусор.
Gnawed bones and trash at the bottom of a barrel.
Его агенты в Билдерберг сообщали, что элита планировала повысить цену на топливо до 150 $ за баррель - невообразимо в 2006 г.
His moles inside Bilderberg informed him that the elite were planning to first run the price of gas up to $ 150 a barrel, unimaginable in 2006.
Перекуй свой меч на орала или знаменитый образ 60-х хиппи, ставящего цветок в дуло танка.
Turn your swords into ploughshares or the famous'60s image of the hippy putting the flower down the barrel of a tank.
Звучит так, словно бочку, нагруженную овсяной кашей перевернули на навоз.
It sounds like a barrel load of cold porridge being wheeled up a plank and dumped into a skip, isn't it?
Обхохочешься.
Barrel of laughs.
Будем зажигать!
We'll need a full barrel.
Король Леопольд является столь же скользким как баррель, полный угрей.
King Leopold is as slippery as a barrel full of eels.
Двyхкaмepныe кapбюpaтopы для Пoнтиaкa - Tpaй-Пayэp.
Those are two barrel carburetors for a Pontiac Tri-Power.
Иначе я буду вынужден гонять на другой конец света чтобы покупать всякие запрещенные порнографические журналы. Как Эл Гринстайн по прозвищу Гоблин.
Or I can get my hands on a lot prohibited girlie as Al Greenstein - "barrel".
А еще мы устроили подлянку Гоблину.
I helped making fun of barrel.
Гоблин вставил лесбийскую порно-кассету вместо еженедельного фильма...
barrel traded Thursday film out with lesbian porn.
Там слева мои инициалы, а на стволе царапина... с тех пор, как в меня стрелял Филипп Стак.
My initials are on the side. There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me.
И, похоже, с ними бочка из под сельди, сэр.
They appear to have a herring barrel with them, sir.
Я полагаю, в этой бочке есть кое-что для вас, сэр.
I believe there's something else in their herring barrel for you, sir.
Тогда мы провезем его в винной бочке в Швейцарию.
Then we take him in a wine barrel, into Switzerland.
Этот курок стреляет из этого ствола.
This trigger shoots this barrel.
Си Си Уортон завалил Поттера из одного ствола и повернулся чтобы подстрелить меня, но я подстрелил его.
CC Wharton pulled down on Potter with one barrel and turned to do the same for me and I shot him.
Я убью последнего, кто будет заходить, и они в ловушке.
I'll kill the last one that goes in, then we'll have them in a barrel.
Постель лечит.
A day in bed has done me a barrel of good.
Риверворлд - огромная бочка, доверху набитая самыми отвратительными вредителями, каких только можно себе представить, которые дерутся друг с другом ради чьего-то развлечения.
It's a vast barrel filled to the brim With the most dangerous vermin ever created, Humans,
Смотрел в дуло пистолета в 20 метрах от места, где спрятал проклятую штуку.
Stares down the barrel of a gun not 20 feet away from where he hid the bloody thing.
Я только что поставил новый бочонок.
I just put on a fresh barrel.
Двойная порция счастья.
Double barrel all the way
* * выстрелив из двухстволки * * Я - неудачник *
- # Double-barrel buckshot # - # Soy un perdedor #
а ребёнок похищен. обещаю тебе...
All you did by framing Gemma was get a man killed and a baby kidnapped. Anything happens to my grandson, anything, I promise you... I'm gonna shove a gun barrel up that bony ass of yours and I'm gonna blow your black heart out.
- Короткоствольный.
No. Short barrel.
И ружье.
And barrel.
Она упростит перенос оружия с горячим стволом.
It'll make it easier to carry the gun with a hot barrel.
Осмотри ствол.
Do a physical check of the barrel.
Оу, и я пригласила своих фавориток.
Oh, and I invited my minions. It'll be like shooting fish in a barrel.
А мы как рыба в бочке.
We're fish in a barrel.
Если не налили, лучше поторопитесь, пока Твистер не осушил бочонок!
If you haven't, best get a move on before Twister drains the barrel!
Браво! То есть это что-то вроде пятна из-за пьянства или плесень внутри бочки с элем.
bravo! APPLAUSE or it's the mould growing on the inside of a barrel of ale. Would you like to confer?
— Я думаю, что это плесень. — Правда?
I think it's the stuff around the barrel.
Ага, как однажды ты сказала, что папа будет на выходных на семинаре по лидерству, а он застрял на свалке автомобилей?
Yeah, like the time you said Dad was taking a weekend leadership seminar, When he was really stuck in a barrel at the junkyard?
Я сегодня сама милость.
I'm a barrel of favors today.
.38 калибр, 4-дюймовый ствол...
.38 caliber, 4-inch barrel...
Ну, Диоген был знаменитым скрягой в античном мире.
Diogenes the Cynic was a famous cheapskate in the ancient world. He lived in a barrel.
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. Very good answer.
Я не для того управляла поместьем 30 лет, чтобы сейчас все это ушло, неизвестно кому.
I didn't run Downton for 30 years to see it go lock, stock and barrel to a stranger from God knows where.
Вот поэтому-то мы и перлись через Крейт Беррел.
( sighs ) That was the whole reason we walked through Crate Barrel.
Мы и раньше смотрели в стволы пушек.
You've stared down the barrel of a gun before.
- Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
- You play fiddle at the apple barrel. - Yeah.
Что-то постороннее в барабане машины.
Foreign object in the wash barrel.
Это бочка смеха.
That's a barrel of laughs.
Вот, сэр....
see i got my mouth on the barrel.