Beaumont translate English
362 parallel translation
Её хозяин — Бомонт Стоддард.
Her owner is Beaumont Stoddard.
Это Бомонт Стоддард?
Is that Beaumont Stoddard?
Бомонт Стоддард не мог вынести того, что
Beaumont Stoddard couldn't stand the fact that
Вы обвиняете Бомонта Стоддарда в смерти вашей собаки.
You blame Beaumont Stoddard for the death of your dog.
Рут Ньюсом, вас вызывают на допрос по делу об убийстве Бомонта Стоддарда.
Ruth Newsome, you're wanted for questioning in the murder of Beaumont Stoddard.
Не знаете ли вы, где дом месье Бомона?
Do you know where is the house of monsieur Beaumont?
Мистер Бомон дома?
Is Mr. Beaumont in?
Как давно вы знаете мистера Бомона?
How long is it that you've known Mr. Beaumont?
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
Я сам видел мистера Бомона всего раз или два.
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Вы и так много делаете, мистер Бомон для постороннего человека...
You've done more than enough already Mr. Beaumont, for a comparative...
Счастлив вас видеть, мсье Бомон.
Delighted to see you again, monsieur Beaumont!
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower.
Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?
Бомон!
Beaumont!
Конечно, если вы хотите, мы можем сначала отправиться к Бомону.
Of course if you want to, we could go to Beaumont's house first.
Эй, это ведь Эд Бомонт.
Hey, there's Ed Beaumont.
Это Эд Бомонт.
This is Ed Beaumont.
О, мистер Генри, Вы знаете Эда Бомонта?
Oh, Mr Henry, do you know Ed Beaumont?
Останетесь на кофе, мистер Бомонт?
Won't to stay for coffee, Mr Beaumont?
Кофе для мистера Бомонта.
Some coffee for Mr Beaumont.
Не так ли, мистер Бомонт?
Wasn't he, Mr Beaumont?
Я провожу Вас, мистер Бомонт.
I'll see you to the door, Mr Beaumont.
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт.
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont.
- Кем ты себя считаешь, Бомонт?
- Who do you think you are, Beaumont?
Мне жаль, мистер Бомонт, мистера Фарра нет.
I'm sorry, Mr Beaumont, Mr Farr isn't in.
Я Вам не нравлюсь, не так ли, мистер Бомонт?
You don't like me, do you, Mr Beaumont?
- Бомонт здесь.
- Beaumont's here.
Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт.
Paul says you're feeling much better, Mr Beaumont.
Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт?
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont?
Садитесь здесь, Бомонт. Тут удобно и тепло.
Sit here, Beaumont, where it's nice and warm.
Я так рада, что Вы к нам заглянули, мистер Бомонт.
I'm glad you've come, Mr Beaumont.
- Прекратите, Бомонт!
- Stop it, Beaumont!
Вы выпьете со мной, мистер Бомонт?
Will you have a drink with me, Mr Beaumont?
О, киньте в него чем-нибудь, мистер Бомонт.
Oh, throw something at him, Mr Beaumont.
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Видишь, Бомонт.
See, Beaumont.
Поздоровайся с мистером Бомонтом.
Meet Mr Beaumont.
- Привет, Бомонт.
- Hello, Beaumont.
Бомонт.
Beaumont.
Шервуд? Бьемонд или Флетчер?
Beaumont and Fletcher?
Уж лучше пусть будут Бьемонд и Флетчер они умерли триста лет назад.
Stick to Beaumont and Fletcher. They've been dead for 300 years!
Вы устали диктовать, г-н премьер?
Are you tired of dictating Mr. Beaumont?
На нашей следующей встрече Чарльз Бомонт приходит с другим восхитительным полетом футуристической фантазии об обществе другого времени в котором в буквальном смысле, не могу сказать игрокам без учётной карточки, все они появятся в одинаковой форме.
On our next outing, charles beaumont comes through with another delightful flight of futuristic fantasy about a society of another time in which you literally can't tell the players without a scorecard - they all appear in an identical mold.
Ограблен банк в Бомон сюр-Уас, есть жертвы. Убиты двое служащих банка и молодой пособник грабителя. Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
Итак, совершенно очевидно, что 14-го мая Обвиняемый Жослен Бомон прибыл в нашу страну с намерением совершить покушение на полковника Нджалу. Президента Малагабийской Республики.
... it therefore appears to be evident that, when the defendant, Josselin Beaumont, arrived in Malagasy on the 14th of May, he had the full intention to make an attempt on the life of Colonel Njala, President of the Republic of Malagasy.
Вы отдаёте себе отчёт, Жослен Бомон Что вам будет вынесен самый суровый приговор в назидание другим?
Are you aware, Josselin Beaumont, that I'll have to set an example with your punishment?
Да, мсье Бомон...
Well, Mr. Beaumont...
- Слушаюсь, господин президент. ... В Верховном Суде разбирается дело Бомона.
We are reporting live from the courthouse, where Josselin Beaumont's trial is presently under way.