Begging translate English
3,015 parallel translation
Прошу, не трогай его.
I'm begging you.
Так что, пожалуйста, заклинаю тебя, не надо всё портить!
Now, please, do me a favor, I'm begging you... Don't fuck it up!
Молюсь, чтобы нет.
I'm begging no.
Когда я был совсем маленьким... а я умолял открыть банку.
[Man] There were moments when I was very young... and my parents would drink coffee and begging to open the can.
И теперь я тебя умоляю - заткнись нахрен.
And now I'm begging you to shut the fuck up.
Генри продолжает выпрашивать у папы ту видео игру.
Henry keeps begging dad for this video game.
Там был мужчина и женщина просящие за их жизни.
'Twas a man and a woman begging for their lives.
Может он не попрошайка.
He might not be begging.
Конечно попрошайка.
Of course he's begging.
Я умоляю.
I'm begging.
И продолжаю молить.
I keep begging.
Я до конца жизни буду тебя молить.
I'll go to my grave begging you.
Элли, я пробовал теплое молоко, читал сказки, умолял.
Hey, Ellie, I tried warm milk, reading stories, begging.
"Будет ли он тебя умолять, будет ли разговаривать с тобой кротко?"
"Will it keep begging you for mercy? " Will it speak to you with gentle words?
И когда придёт время, и ты будешь умолять меня о милосердии, я хочу, чтобы ты запомнил этот момент, потому что именно сейчас ты выбрал свою судьбу.
And when that time comes, and you're begging me for mercy, I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate.
Я вас умоляю.
I'm begging you, please.
– Эти детишки были начинающейся проблемой.
Those kids were begging for trouble.
I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, begging my forbearance, and slept soundly that very night.
I'll have you know I have slit men's throats while they have wept, begging my forbearance, and slept soundly that very night.
Поэтому я даже близко не могу представить, каково это, когда дочь-подросток умоляет помочь ей умереть.
So I can't begin to imagine what it must feel like having your teenage daughter begging you to help her to die.
Умоляю.
Begging you.
Прошу прощения, сестра.
Begging your pardon, Nurse.
Она, ну я бы сказала, умоляет нас остаться.
She's, like, begging us to stay.
И конечно же, мы снова увидимся через неделю, когда уволишься с того непонятного отстойного места, куда ты уходишь, и вернешься, сюда, умоляя взять тебя обратно.
And I'll see you in about a week when you quit whatever bullshit gig you're leaving for and come back here begging for your old job again.
Во благо города, который мы оба любим, я прошу тебя, пожалуйста, сохрани это пока что между нами.
For the sake of the town we both love, I am begging you, please, can we keep this between us just for now?
Он молил о пощаде.
He was begging for mercy.
Прошу прощения, но её пора решать уже сейчас.
Begging your pardon, I think it's a problem for now.
Тебе 35. Ты уговариваешь 21-летнего.
You're begging a 21-year-old.
Я прошу, пойдём домой.
I'm begging you, come home.
Если так будет продолжаться, то он будет искать меня, чтобы дала ему развод. Будет искать и не найдёт.
He'll come begging for a divorce.
С позволения уважаемого суда, я вынужден спросить, может быть, это даст, наконец, основание для развода.
Begging the court's pardon, I must ask a question, perhaps I'll finally find grounds for divorce.
Я кричал и умолял их остановиться!
... screaming and begging them to stop!
Умоляет его вернуться.
That the man is begging him to come back.
- Вежливый способ попросить денег.
Classy way of begging for money.
Сделай это.
Do it. I'm begging you.
Он еще будет у меня просить прощения.
He'll come back to me begging
Мы умоляли ее вернуться домой, но она... прыгнула с моста.
We were begging her to come home, and she... Jumped off the bridge.
Умоляю тебя.
I'm begging you.
Почему бы тебе пошел воровать как все остальные, вместо того, чтобы попрошайничать?
Why don't you go and steal like everyone else, instead of begging?
- Ты попрошайничаешь?
- Are you begging?
Прошу тебя... хватит.
I'm begging you... please stop.
Пожалуйста, я умоляю, не надо..
Please. I'm begging you, don't... don't...
Черт подери, подобная возможность выпадает далеко не каждый день.
For Christ's sake, you don't get an opportunity like that begging to go down on you every day.
Роджер, я тебя умоляю, прекрати это.
Stop it please, Roger. I'm begging you.
Итан, умоляю.
Ethan, I am begging.
Умоляю тебя...
I'm begging you...
Да, иронично, что вы не позвали меня, а теперь умоляете о помощи.
Yeah, ironic that you didn't include me, and now you're begging for my help.
Я бы не сказала, что умоляю...
Hey, I wouldn't exactly say I'm begging...
Если вы бродите по миру с протянутой рукой, кто же вам поможет?
If you wandered the world with a begging bowl, who would that help?
Я вас умоляю.
I'm begging you.
- Умоляю.
- I am begging you.
Да.
She's my sister and... " I'm begging you.