English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Believed

Believed translate English

6,521 parallel translation
Это лечение все ещё на начальной стадии, Но Дэни верила, что мы на грани успеха.
Well, my treatment is still in the trial phase, but Dani believed we were right on the verge of success.
Она верила в вас.
She believed in you.
И я ему поверил.
I believed him, okay?
- Как поверил ты.
- Like you believed him.
Это заявление из Австралии, где свидетели описывают человека, ранее считавшегося мёртвым, появившимся из пещеры Ваннеру в окрестностях города Перт.
That's the claim from Australia as witnesses describe a man previously believed dead emerging from a cave in Wanneroo outside the city of Perth.
Я поверила, когда ты сказал, что любишь Нору.
I believed you when you said that you loved Nora.
Я пытаюсь сказать... что они в это верили.
What I am trying to say... is that they believed it.
Ты сказала, если мы возьмём историю Уэйна и используем её, люди поверят в нас так, как верили в него.
You said that if we took Wayne's story and used it, people would believe in us the way they believed in him.
Но в то время я думал, что он послал того пацана, чтобы преподать мне урок.
But at that time, I believed he sent that boy to teach me a lesson.
Она убежала, когда я сказал, что верю ей, после всего, что я для нее сделал.
She ran away, after I told her I believed her and after everything I did for her.
Я сделаю это ради любого из моих парней, если буду верить, что они невиновны.
I'd do that for any of my men who I believed were innocent.
¬ смыле, € и сам бы никогда в такое не поверил!
I mean, trust me, I never believed in anything like this before.
Ёто мужчина с медицинскими проблемами который верил что умерша € жена вернулась к нему о, это истори € о призраках?
It was a man with a serious medical issue who believed that his wife came back to be with him. So, it's a ghost story?
Думаете, Эва приняла бы вашу помощь, если бы знала, во что вы верите?
You don't think Ava might think twice about accepting your charity if she knew what you believed about her son?
Дело в том, что я никогда не верила в жизнь после смерти.
It's just something I've never really believed in.
Где столкнулся с человеком, предположительно, шпионившим за мной.
I confronted a man I believed to be spying.
Но, может, она об этом не знала?
But what if she believed she had?
Я почти уверен, что Вас заботит больше положение при французском дворе, нежели свадьба с Елизаветой.
I nearly believed that you cared more for your status at the French court than a marriage to Elizabeth.
И ты ему поверила.
And you believed him.
Я король по случайности, а не по Божьей воле, как когда-то считалось.
Here by chance, not by divine right as was once believed.
Король верил в меня.
The King believed in me.
Мой отец хотел дать нам иную жизнь, и кто-то на него за это напал.
My father believed in a better life for all of us, and someone attacked him for it.
Она поверила мужу, поэтому... надеюсь, судья не будет к ней строг.
She believed her husband, so... hopefully the judge will take it easy on her.
Я бы и сам себе, наверное, не поверил.
I probably wouldn't have believed me either. I heard talking.
никто не поверит мальчику в платье.
No one believed the boy wearing the dress.
Должно быть, она в них верила.
She must have believed in it.
Меня предупреждали об этом друзья, у которых были дети, но я никогда не верила, что такое возможно.
And I'd been warned about this from friends who had children, But I never believed it possible.
Директор никогда не верил, что Основа у Реддингтона.
The director never believed that reddington had the fulcrum.
И ты мне поверила?
And you believed me?
Да, вам нужно все рационализировать, потому что наука такое не объяснит, но скажи вам 5-10 лет назад, что буду вшиваться в сознание мертвых людей, ты бы поверил?
Okay, you need to rationalize this, because science can't explain it, but five or ten years ago, would any of you have believed me if I said you'd be stitching my consciousness into a dead person's memory?
И он тебе поверил?
And he believed you?
Я верил ей.
And I believed her.
Он на самом деле купился!
He actually believed me!
Я подумал, что сержант Войт насиловал ее.
I believed Sergeant Voight was raping her.
Даже учитывая, что никто мне не верит.
Even after no one believed me.
Вы бы поверили мне?
Would you have believed me?
Жизнь прошла мимо нас, и я верила, наш ребёнок пропал навечно.
Life had passed us by, and I believed the child we had created was gone forever.
Все годы, что я верила в смерть нашего ребёнка,
All those years that I believed our child was dead,
Я убеждена, что столкнувшись с врагом, который хочет уничтожить наш город и всё, за что он борется, ты был бы с нами.
I truly believed that, when faced with a common enemy, an enemy that wants to destroy our town and everything it stands for, that you would stand with us.
Сейчас считается, что долг Америки расширить свободу и демократию на весь континент.
Now it was believed at the time that it was America's duty to extend liberty and democratic institutions across the continent.
Я верил в свободу мысли и сделал ошибку, практикуя это в аудитории.
I believed in free thought and I made the mistake of practicing it in a classroom.
Она верила.
She believed.
Я ему поверила.
I believed him.
Когда-то я поверил вашим словам.
Once upon a time, I believed all you said.
Она сказала, что твой, и ты поверил?
She told you it was yours, and you believed her?
Она пожертвовала собой ради тебя, ваше высочество, потому что она поверила, что даже Злая Королева может быть доброй.
She sacrificed herself for you, Your Majesty, because she believed that an evil queen could be good.
Я всегда верила что те, кого я убила были частью меня.
I've always believed those I killed were a part of me.
Люцифер верил в баланс, в связь всего сущего, в дар и потерю жизни.
Lucifer believed in a balance, in the scales of all things, and the give and take of life!
Я ведь приехала ради тебя.
I came all the way to Jeju Island because I believed in you.
Я верил...
I believed...
То, что ты сам сказал.
I believed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]