English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Belt

Belt translate English

3,415 parallel translation
Теперь правой рукой расстегни пояс с оружием.
Now reach across your body, with your right hand and remove your tactical belt.
Раз так, то... есть сумочка и пояс, от которых я буду просто на седьмом небе.
In that case, there's a... there's a purse and a belt that might put me over the moon.
Хочу вернуть сумочку и пояс.
I've got a purse and a belt I need to return.
Я пришла домой, а муж уже купил мне точно такие же туфли, такой пояс и такую же сумочку.
I got home, and my husband had already bought me the same shoes, the same belt and the same purse.
Ладно. Тогда примите сумочку и пояс.
All right, then take back the purse and belt.
Уговорили. Беру и сумочку, и пояс.
Okay, I'll take the purse and the belt.
Я взломаю этот замок с помощью ремня...
I am gonna jimmy open that lock with this belt- -
Я не собираюсь платить за твой ремень!
I'm not paying for your cheesy belt!
Ты забываешь, что я десять лет утешала его после кошмаров.
You forget, I have ten years of soothing his nightmares under my belt.
Услышав от Хоуп тот рождественский звук, угрюмые жители Нейтсвилля развернулись вокруг.
Hearing hope belt out her sweet Christmas sound, The grumpy Natesvillians turned right back around.
Пневматический ремень записывает изменение окружности груди.
A pneumatic belt records the change of the circumference of her chest.
Можно даже увидеть Пояс Ориона.
That's why you can see Orion's belt so clearly.
А если посмотреть под Пояс Ориона, то можно увидеть его Малый Ковш.
You know, if you look under Orion's belt, you can see his little dipper.
Она еще не пристегивалась.
Oh. She's also not wearing her seat belt.
Это дамский пояс.
It's a ladies'belt.
Он украл кинжал с моего пояса.
He stole a dagger right off my belt.
А теперь он уборщик с отвёрткой.
Now he's a janitor with a tool belt.
Это самое ценное в вашем арсенал полицейского.
That's the most valuable tool on your belt.
Такие, как он, не используют кобуру, поэтому оружие держится только за счёт эластичной резинки у него на поясе или тоненького ремешка.
These guys don't use holsters, so it's just kind of loose weight with only the elastic in his waistband or a skinny belt to secure it.
Но это не единственный метод, которым вы можете пользоваться.
But it is not the only tool on your belt.
Мистер подтяжки.
Mr. Belt-Stretcher. Ha!
Проползи под ремнем.
Crawl under the seat belt.
Обычно, мне достаются соседи, которые просят удлинитель ремня.
Oh, my God, I usually get the guy who asks for the seat belt extender.
Он на моей пряжке, он на моём парусе, на щитах!
It's on my belt buckle. It's on my sail, my shields!
Давайте спросим у охранника, у которого на ремне есть всё кроме пистолета.
Let's ask that security guard who has everything on his belt except a gun.
А это Кушак.
And this is Belt.
Это же Кушак.
That's just Belt.
Кушак!
Belt!
Кушак, мне нужна романтика, драма, растрогай меня.
Belt, I want romance, drama, sincerity.
Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни пристегнуты.
Please make sure your seat belt is securely fastened.
Всего пару раз ремнём прошёлся.
Just a couple of licks with my belt.
- Пристегнись!
- Put your belt on!
- Рэйч, пристегнись ремнём.
- Rach, get your belt back on!
И не забывать держать высокий тем.
And keep the ryhtme below the belt.
Кажется этот ремень давит на мою грудь, я не могу дышать, давай же, сделай что-нибудь чтобы успокоить меня, пожалуйста?
I think this belt are get on my chest, I can't breathe, come on do something to calm me down, please?
Садись, пристегнись ремнем безопасности, отлично.
Go inside, put your seat belt on, okay.
Чем чаще его будет тренировать отец, тем чаще он будет отбивать мячи.
Tell your... His father the more he works with him, the more he's gonna get confident the more he's gonna belt the ball anytime he gets up there.
Я рассказываю про 12 его подвигов. Про Немейского льва, яблоки гесперид, пояс Ипполиты с пышногрудыми амазонками и возбуждающим бандажом!
I tell of Hercules'Twelve Labours, like the Nemean Lion, the Apples of the Hesperides, the Belt of Hippolyta with its buxom naked Amazons and exciting bondage.
А ещё пояс Ипполиты с пышногрудыми амазонками и возбуждающим бандажом!
Also Queen Hippolyta's Belt, with its buxom Amazons and exciting bondage.
Знание того, что он со мной.
Knowing that it's below my belt. That's all I'm saying, man.
- Дай пояс.
Give me your belt.
Как там назывался тот, где у него были розовые, пушистые рукава и прирученный шмель на пряжке.
What's the one where he had like pink, fluffy sleeves and the trained Bumble Bee in his belt buckle?
И нашла в поясе Ориона, думаю.
And I found her there in Orion's Belt, I think.
ты слуга народа в этой захудалой, помешанной на Библии дыре.
You're a civil servant in a corn-belt, Bible-banging backwater.
Придется ослабить пояс с инструментами.
I have to loosen my utility belt.
- Отстегните ремень!
Get the belt!
- Держись!
Get the belt!
Помнишь, как папа избил меня шипованным ремнем?
Remember when Dad used a studded belt on me?
Говорю, что ваша мать никогда не пристёгивалась.
I'm saying your mother never wore a seat belt.
Ладно.
[seat belt clicks] good. did that.
- Кушак!
Belt, new and improved.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]