English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Birch

Birch translate English

347 parallel translation
Как миссис Бёрч?
How is Mrs. Birch?
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Высеки меня и затем умори голодом.
Birch me and starve me, then.
Я схожу за березовым хворостом.
I'll fetch birch twigs
У той поджигородовской березы
Stand by the same birch tree, a favorite of mine,
Тихо колышутся ветви берез,
The leaves of birch trees are so calm,
Иль в березе, то ли в тополе его ты спрятала?
Or maybe you've hidden it in a birch-tree or in a poplar?
И береза, и черемуха.
The birch, the bird-cherry...
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Hanabe Lycaenidae, Birch Blue, Jozan Chequered Blue Sakhalin Alpine Yellow Dappled Skipper
Скажем, береза эта.
Take this birch-tree.
Хорошая работа, Бирч.
Well done, Birch.
Э-э-э, вы можете пойти, Бирч.
Ehh, you may go, Birch.
Идем, Бирч, я говорю!
Come man. Birch, I say!
На березу не лезь, упадешь голову ударишь.
Don't climb up a birch tree, or you'll fall and hurt your head.
А может высечем его розгами или, лучше, помолимся ему?
Maybe we should whip him with birch leaves? Or we could even pray to it... What's the matter?
Эй, берёза белая, ниже склонись,
Lean down, dear whi te birch,
Эй, берёза белая, ниже склонись, прими птичку в свои об'ятья.
Lean down, dear whi te birch, enfold the li ttle bird,
Старшина на весь полк заготовил берёзовые веники для бани, а они увели.
They stole the birch-tree twigs the sergeant had provided for the bath.
Москва?
I have an expensive birch switch in it.
А как же она узнала телефон? Ах да, я же ей сам сообщил.
I'm terribly sorry, but I left my bag with the birch switch.
Подберезовики, подосиновики, подопята...
Birch mushrooms. Aspen mushrooms. Mushed... mushrooms.
Береза - тупица.
The birch tree-a dim-wit.
Недалеко от моего дома прчды, березки.
Not far from where I live there's a pond and birch trees.
я не шут я не член общества джона бирча или коммунистической партии но давайте посмотрим, что происходит с общественной моралью после второй мировойi.
i'm not a joiner. i'm not a member of the john birch society or the communist party, but let's look at what's happened to the national morals since world war ii.
И родина щедро поила меня... берёзовым соком, берёзовым соком.
( Sings ) And motherland plied me a lot... with birch sap, with birch sap.
... берёзовым соком, берёзовым соком.
... with birch sap, with birch sap.
Воец общества Джона Вирча.
John Birch Society, Minutemen.
Например берёза, лесной орех или огурец.
Examples of which are the birch, hazel and cucumber.
- Берёзовая кора.
Sliver birch.
- Берёзовая кора?
Sliver birch? Mm.
С берёзками.
With birch saplings.
Заливаем всё это штофом, ага, очищенной на берёзовых угольях водки.
Fill all this brocade, yeah, purified on birch coals vodka.
Берёзовая ветвь символизирует вечную жизнь.
This is... It's a birch branch. It symbolises eternal life.
Может, березу, чтобь давала прохладу и напоминала тебе о родине?
A birch to keep you cool and remind you of home?
Может, ть хочешь два дерева : тополь и березу... из твоей Гомушки?
Or would you like both, a birch... and a poplar... from your Gomushka, Vania, my love...?
Береза, клен, сосна, дуб...
We got it all. We got birch, maple, pine, oak- [Banging]
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Бёрч Вью.
Birch View.
- Как ты думаешь, какой из них Бёрч Вью?
- Which one is Birch View?
Как вдовы горькие, заламывают руки и косы до земли склоняют в смертной муке.
Isn't our honest birch tree more beautiful? Like a peasant woman weeping for her son, or a widow, wringing her hands, her hair streaming to the ground.
Никаких признаков постукивания розги.
No sign of birch cane or knuckle rapping.
И доктора Ибботсона ублажали наложением розог?
And, uh, Dr. Ibbotson was obliged, by the application of a birch.
С вечеринки в Хамптон Джон Бирч Котилльон.
From the Hamptons John Birch Cotillion.
Ладно, я покажу тебе, как вырезать миску из березы.
L " II show you how to make out of birch.
- Сосна, кедр, береза.
- Morning, Kate. - Pine, cedar, maybe birch.
Вяз. Береза.
Birch.
Березовый лес.
A birch woods.
А вы видели эти мухоморы в березняке?
Did you see those toadstools in the birch wood?
Моя учительница, Шарлотт Берч, наседает на меня.
My teacher, Charlotte Birch, is pushing me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]