English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Birds

Birds translate English

4,348 parallel translation
Птицы.
The birds.
Он не всех птиц боится.
Hey. My son may be unathletic and afraid of birds...
Знаю, не всех. - Не всех птиц.
He's not afraid of all birds.
Но он не слабак.
I know, not all birds. Not all birds.
Да, но двух зайцев, а?
Yeah, but two birds, right? One stone.
Если любишь птиц, тебе понравится.
I'll show you something. If you like birds, you'll like this.
А птицы на улице поют твое имя
And all the birds in the streets sing your name
А ещё, ты бы пила вино, одна, в доме полном экзотических птиц.
You'd also be drinking wine, alone in a house full of exotic birds.
Все птички учтены.
All birds accounted for.
Видишь тех птиц?
See those birds?
Я просто хочу посидеть здесь и покормить своих птичек ".
I just wanna sit here and feed my birds. "
Там полный клетки бойцовых птиц запертых в подвале и полностью оборудованный ринг для петушиных боёв. Вы, отец Джулио, арестованы.
There's an entire barn's worth of fighting birds locked up down in the basement and a fully equipped cockfighting ring, and you, Father Julio, are under arrest.
Классные птички.
Good birds.
Мне неинтересно, если это не касается птиц.
Unless it's about birds, I'm not interested.
рыбу и многое другое.
For you humans, you eat cows, pigs, birds, fish and many others.
Если что-то вспомните, позвоните мне пожалуйста?
Two birds with one stone.
Пение птиц меняется, в зависимости от отдалённости от Парижа.
I found out that birds change their dialect as they approach Paris.
Утром я ехал на велосипеде обратно в Париж, и тогда я заметил, что птицы поют иначе, чем ближе я подъезжал к Парижу.
I was biking home early in the morning, and I noticed that the birds'song changed character as I neared town.
А я думал, что арктические птицы были первыми переносчиками.
Thought the birds from the Arctic were the original carriers.
Да, они были первыми переносчиками.
The birds were the original carriers.
В начале не было ничего, а потом появились свет и тьма, и океаны, и птички, и всякая остальная фигня... и потом появилась Джесс!
In the beginning, there was nothing, and then there was light and dark and oceans and birds and stuff... and then there was Jess!
Хочешь помогать птицам?
You want to help birds?
Птицы и змеи, брат.
Birds and snakes, man.
Если бы всему приходил конец, огда это должно, эти старые птички уж точно не были бы в воздухе.
If everything went out of service when it was supposed to, these old birds sure as hell wouldn't be in the air.
Не помнишь имена птичек, которых поймал? Нет.
Forgetting the names of the birds you shag?
Да, наша вера позволит нам одним выстрелом убить двух зайцев.
- It kills four birds with one stone.
Птицы сами себя не накормят.
The birds can't feed themselves.
О!
The dead birds wrapped in fabric.
"... он особенно любил смотреть на птиц сидя в траншеях...
".. expressed a particular fondness " for the birds he could see from the trenches.
Птицы одного полета.
Birds of a feather.
Вы понимаете, что половина птиц арктической тундры умрут от голода?
I mean, you do realise half the birds in the Arctic tundra will starve to death?
Говоря о матке, я выяснила, смогу ли я убить двух зайцев сразу.
Speaking of in utero, I just figured I'd try to kill two birds with one stone.
Ты слышишь птиц?
Do you hear those birds?
- Ничего, мы ранние пташки.
We don't mind getting up with the birds.
Специальные обезвоженные птицы, которых я покупаю в китайском квартале.
Special dehydrated birds I get in Chinatown.
Кто застрелит больше всех птиц - выигрывает.
She who downs the most birds wins.
Я пойду в ту сторону, попробую вспугнуть этих птиц к твоей позиции.
I'm gonna move to our flank, see if I can't flush those birds to your position.
Цыпы, а?
Birds, eh?
Чертовы цыпы.
Fucking birds.
Значит и рядом земля.
Birds mean land.
Говорила, что птицы как будто разговаривают с ней.
She said it felt like the birds spoke to her.
Наши земли пустуют. Мы не можем охотится.
Our own lands are empty of birds.
Когда Шон сделал предложение, я был так счастлива.
NO, NO, NO, OKAY? NO BIRDS.
- Э, пресмыкающиеся, птицы и некоторые другие животные...
- Uh, reptiles, birds Other lower animals...
Знала бы птичек - символов штатов и другую ерунду.
Eh, probably just state birds or some crap.
Пенсия для слабаков.
Retirement is for the birds.
- И что это доказывает? - Это доказывает, что ты попытался убить двух зайцев одним выстрелом.
It proves that you tried to kill two birds with one stone.
Фанфик Angry Birds парень решает очень легкий кроссворд
Angry Birds fan fiction, guy doing really easy crossword puzzle,
- Птицы наступают.
- Birds incoming.
Суицидальные птицы?
Suicidal birds?
Вот еще одна вещь про клювы : вы когда-нибудь видели особую форму клюва у молодых птиц?
That's another thing, you notice the beaks, have you ever seen a very particular kind of beak that is in young birds?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]