Birthday translate English
16,162 parallel translation
И из всех 47 раз и раз в День рождения, знаешь, что больнее всего?
And out of that 47 times and once on my birthday, do you know what part hurts the most?
Это вечеринка по случаю дня рождения моего сына...
It's my kid's birthday par...
Нет, я просто исполняю ее на днях рождения детей, но это видео выложено онлайн, и оно стало вирусным.
No, I just play it at kids'birthday parties, but that video is online and it's gone viral.
Я предпочту дальше играть на вечеринках.
Oh, I would rather keep playing birthday parties.
Отлично, может мне удастся порадовать тебя инсультом на твой день рождения.
Great, I'll see if I can work up a stroke for your next birthday.
Какой-то бедолага остался без подарка.
Some poor little bugger isn't getting his birthday present.
С днём рождения.
Happy birthday.
Эбби подарила мне подписку на прошлый день рождения.
Abby bought me a subscription for my birthday last year.
Это был подарок Александру на его 18-летие.
It was a present for Alexander's 18th birthday.
- У меня же днюха.
- It's my birthday.
У меня первый день рождения после смерти отца.
It's my first birthday since my dad died.
С днём рождения, братан.
Happy birthday, dude.
С днём рождения!
Happy birthday!
И выбранный тобой способ заставил подозревать в этом сразу всех наших знакомых любителей садоводства, так что ты сразу заполучила не только деньги, полагающиеся на 21-ый день рождения, а ещё и каждый пенни, который был у твоей матери.
And did it in such a way that it pointed the finger of suspicion at all our green-fingered friends so that you could get your hands on not just your 21st birthday money, but every penny that your mother owned.
Ну, хоть не дата рождения.
Yeah, well, at least I didn't use my birthday.
Про мой день рожденья забыли...
Nobody mentioned my birthday.
- С днём рожденья!
- Happy birthday.
- Прости. - Поздравляю!
- Happy birthday.
Тебе на день рождения.
It's for your birthday.
Значит так, скоро день рождение у моего брата, и я хотела подарить ему бутылочку хорошего вина.
So, my brother's birthday is coming up, and I wanted to get him this really fancy bottle of wine.
Так жаль, что твой день рождения омрачен всем этим, дорогой.
So sorry that your birthday is being overshadowed by all this, love.
И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома?
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday?
Я так и не подарил тебе достойного подарка на день рождения.
I never got you a proper birthday present.
И как тебе твой день рождения?
So how's your birthday so far?
- и я порчу твой день рождения.
- and I'm ruining your birthday.
Извини за то, что испортила твой праздник.
Sorry I ruined your birthday.
Брэндон, это твой праздник.
Brandon, it's your birthday.
Худший день рождения!
Worst birthday ever!
Продумал подарки на день рождения?
Did you plant our birthday gifts?
- С днем рождения, кстати.
- 27. - Happy birthday. By the way.
Итак, тебе 27.
So... your 27th birthday.
- Знаю, сегодня твое день рождения...
- I know it's your birthday so- -
Из-за день рождения твоей сестры.
It's your sister's birthday.
Даров, я сегодня не иду в школу из-за дня рождения Бриджет.
Yo, I don't have to go to school'cause it's Bridge's birthday.
Значит, вы вытащили меня от моего парня в день моего 18-летия ради ничего?
So you dragged me away from my boyfriend on my 18th birthday for nothing?
Как не забыл мой день рождения в прошлом году?
Like you "didn't forget" my birthday last year?
Это мой подарок тебе на день рождения.
It's my birthday gift to you.
У меня день рождения сегодня.
It's my birthday today.
Сегодня мой настоящий день рождения.
Today is my actual birthday.
Тогда с днем рождения.
Happy birthday then.
Все-таки день рождения нации, так что давайте сразу к делу.
It is the nation's birthday, after all, so let's get down to brass tacks.
С Днем Рождения!
- Happy birthday!
Ну, день рождения не считается Детройтским, если нет поножовщины.
Well, it wouldn't be a Detroit birthday party without a stabbing.
Я не хочу праздновать свой день рождения в этом году, ясно?
I'm not doing my birthday this year. Okay?
Но ты же любишь свои дни рождения.
- But you love your birthday.
Я думаю, все надеются, что Лесли собьёт автобус, но, если вдруг это не произойдёт, какой идеальный подарок ты приготовил?
Okay, I guess, you all hope that you know, Leslie gets hit by a bus, but, in case she doesn't, what is that perfect birthday gift?
Ты мой лучший кореш и ты должен знать, что она любит.
You're my best bud, you know what she'd want for her birthday.
Помоги выбрать подарок для Лесли.
Please help me figure out what the perfect birthday gift is for Leslie.
Здаров, чувиха! У кого денюха?
Birthday girl in the house!
Вот у кого!
It's your birthday!
Ро-жде-ни-я.
Your birthday-day.