Bit translate English
55,923 parallel translation
У него один деликатный вопрос в качестве подготовки к четвергу.
He's got a bit of a delicate question, - in preparation for Thursday.
- Так, дружок. Уходи с дороги. Это опасно.
OK, mate, you can get off the road now, it's a bit dangerous.
Поспрашивала по округе, потом услышала о девушке, которая творила чудеса за дозу.
After asking around a bit, I heard about a girl who was doing miracles for a quick fix.
Иногда я чересчур увлекаюсь.
I get a little bit enthusiastic sometimes.
У семьи Уилла есть деньги
Will's family has a little bit of money.
Клифф — всё из перечисленного, и даже больше
Cliff is every bit of that and more.
Ну, знаете... у него были проблемы с весом
You know... He had a bit of a weight problem.
Немного другим
A bit different.
На самом деле, только самые лучшие друзья смогут солгать ради него, делая вид, что он... хоть немного кем-то командует
In fact, they would have to be the very best of friends. To lie for him, pretending he was... Even a little bit in charge.
Я слышал, он врал вам довольно часто.
From what I hear, he lied to you quite a bit.
У меня аллергия на орехи,
Uh, I have, like, a bit of a nut allergy,
- У тебя был тяжелый день?
- You're having a bit of a rough day?
Да, полагаю, я преувеличила.
I guess... that was a bit of an exaggeration.
Хорошо.. да.. это немножко странновато, но ради Бога, я её не преследовал.
Okay, okay... yeah, yeah, I sort of freaked out a little bit, but I wasn't stalking her, for God's sake.
Медовый батончик.
Bit-O-Honey.
Я хотела заработать, но Сэм было 15, а выглядела на 8, так что у неё были особые клиенты.
I wanted to make some extra cash, so whatever, but Sam is 15, looks about 8, so she has a bit of a different buyer.
Его зовут одеялом. Оно зеленое и полно перьев. Почти как ты.
It's called a blanket - green and full of feathers... a bit like you.
то должны приходить сюда.
You have to come here from now on, if you want your bit of fun.
Ты проделал такой путь, так что сделай одолжение, осмотрись там по-лучше.
You went all that way, just do me a favour and dig around a bit, will ya?
Как насчёт морфина?
How's a bit of morphine sound?
В горле пересыхает.
A bit parched.
Потому что мой брак разваливался, я был пьян, и в тот момент это было правдой.
'Cause my marriage was falling apart. And I was a little bit drunk, And right at that moment, it was true.
Мне вдруг стало трудно дышать.
I've just been feeling. A little bit short of breath, and...
Немного приглушить звук мониторов?
Maybe quiet the monitors a little bit?
Я скоро вернусь.
Come find you in a little bit.
Нисколечко.
I mean, not even a tiny bit.
Подумаете ещё.
Just think about it a little bit?
У нас есть смягчающее обстоятельство, Риз.
We've got a bit of a mitigating circumstance. Here, reese.
Начнём со снижения уровня сахара, а после вернёмся к разговору.
Let's start getting your sugar down, And we'll talk in a little bit.
Мы позаботимся о вас в лучшем виде, но вы должны ещё немного подождать.
We are gonna take excellent care of you, but you're gonna have to wait a little bit longer.
Боюсь не всё так просто, мистер Портер.
I'm afraid it's a bit more complicated than that, Mr. Porter.
Слегка, да.
A little bit, yeah.
Расскажите мне о своей маме.
You wanna tell me a little bit about your mom?
Я вернусь проверить тебя через некоторое время.
I'll be back to check on you in a little bit.
- Немудрено, хотя немного несправедливо по отношению к Аиде, учитывая, сколько жизней она спасла.
- Makes sense, although does seem a little bit unfair to Aida, considering how many lives she just saved.
- немного перегружен работой.
- bit overwhelmed with work is all.
Слишком наблюдательная.
Bit too observant.
У нас тут может появиться кое-какая политическая проблемка, когда он очнётся.
We may have a bit of a political situation on our hands when he wakes up.
- Как жить вечно. Ну, всё несколько сложнее, но да.
Well, it's a bit more complicated, but yes.
Мне надо ненадолго отлучиться.
I need to go out for a bit.
Возьмем всего понемножку и проведём тесты по старой методике.
So, we take a bit of everything and test a bit of everything, old-school.
Да, я ещё помню как ты замешкался.
Well, I remember you fumbling quite a bit.
Они покопались у вас в голове из-за чего вы, видимо, кое-что помните...
They messed with your head a little bit which is why you probably remember some things, uh...
Довольно сильная формулировка,
That's a pretty extreme bit of paraphrasing,
Рановато для пива.
It's a bit early for a pint.
Каждый день по чуть-чуть, и даже не замечаешь, как он тебя убивает.
Little bit every day, you don't even notice till it kills you.
Мне нужно ненадолго отлучиться, чтобы помочь Щ.И.Т.у.
Hey, sparkplug, uh... I have to take off for a little bit to help S.H.I.E.L.D.
Он такой же реальный как и этот.
Uh-huh. Every bit as real as this one.
Только твои чуть больше.
It's just that yours are a little bit bigger than mine.
Решай, нужно тебе больше места сейчас или немного меньше места, но намного дольше.
So, you need to decide whether you want a lot of space now or a little bit less space, but for a lot longer.
Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато?
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped?