Blob translate English
183 parallel translation
Врать напропалую и использовать чужой труд?
Just lie around like a big blob of nothing and have things done for me?
Кто заплатит, чтобы увидеть каплю в снежной буре.
Who's going to pay to see a blob in a snowstorm?
Это означает, что большая зеленая капля несколько сотен футов длиной свободно разгуливает где-то в этих проходах.
It means a great green blob several hundred feet long is loose somewhere in these passageways.
Очень злая зеленая капля.
An angry green blob.
Зеленая капля, которую вы пытаетесь убить.
A green blob you tried to kill.
Ну мы же не хотим, чтобы тысячефутовая злая капля ползала по всей стране, убивая людей?
Well, we don't want several hundred cubic feet of angry blob heaving itself round the country crushing people.
Они отдадут нас на съедение этой массе?
Are they going to turn us into fodder for that blob?
Тогда нападем на эту бесформенную массу!
Then let's attack the blob
Отвратительный пузырь.
Disgusting blob.
Какие-нибудь слизистые комки?
You mean, will it be some kind of slimy blob?
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
It's an idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns of The Blob.
Шарик на конце, как художественный штрих.
Blob at the end for an artistic touch.
- Ты мерзкий продукт помойки!
- You disgusting blob!
Наконец-то у меня поднимется настроение. Ах ты солнечный зайчик...
Well, sir, this has certainly made my day, you little blob of sunshine.
То же случилось в ужастике Капля.
Same thing happened in The Blob.
Вы кусок непереваренной говядины... капля горчицы сырная корка!
You may be a bit of undigested beef. A blob of mustard. A crumb of cheese.
А этот малыш весь в песке и в мороженном может быть ее племянником.
That blob covered in sand and ice cream must be her nephew.
Начинаешь с капли.
You start from a blob.
Я даже мельком не увидел твоего цветастого хранилища любовной пипетки.
I didn't get even the slightest glimpse of your gaudily-stained love blob containers.
Прямо к этой синей кляксе.
Right by this blue blob.
Меня собираются чествовать, а я как пузырь.
They're gonna honor me and I'm a blob.
Ты не пузырь.
You're not a blob.
Ваша посылка, мистер Ужасный Желатиновый студень.
Your package, Mr. Horrible Gelatinous Blob.
Ладно, ладно, не надо булькать.
All right, don't lose your blob.
Булькать?
"Blob"?
На кого я похожа? На пособие по безработице?
Do I look like the welfare blob?
Колобок, карлик, двухголовый мужчина?
A blob, a midget, a two-headed man?
Да, как в "Капле"! Да, как в... Что?
YEAH, LIKE IN THE BLOB!
Эта капля появляется из космоса и всё растёт и растёт.
THE BLOB, 50s HORROR MOVIE. THIS BLOB COMES FROM OUTER SPACE
Всегда есть какой-нибудь застрявший щенок в таких фильмах.
I'M BACK ON THE BLOB THERE. THERE'S ALWAYS THIS PUPPY TRAPPED IN A CAR
И теперь сидишь здесь как большой, жирный шар!
You sit there like a big, fat blob!
И это, блин, первая капля.
It's the freakin'Blob.
Прыгающий пузырь, полный неприятностей!
You jiggle-headed blob of mischief!
Успокойте этот кусок желе и пригнитесь.
Stifle that blob and get low.
- О, дорогая, у тебя месячные?
- Oh, love, are you on the blob?
Как будто вся в кляксах.
A real blob!
Мертвые демоны превращаются просто в большую лужу сочащейся жижи.
Dead demons are just a big blob of oozing mess.
Боюсь что лик, который ты полюбила, был всего лишь каплей живой дряни, которую я купил на свою прибавку.
I'm afraid the face you fell in love with was actually just a blob of living gunk... I bought with my tax refund.
Марк! Здесь враги! Где?
Markl, there are Blob Men nearby.
Эксперименты доктора как те, что в фильме "Капля"...
The doctor's experiments is probably just like the Blob.
Проклятая капля.
It's the frigging blob.
Я вижу тут разноцветную кляксу, ну типа вот тут капля, и вот тут другая.
"Here's this nice blob of colored light, and I see there's... " you know, a bit of it over here and another bit -
- Дура?
- Blob?
[Замужем за амёбой]
Married to the blob
Амёба господствует на улицах Спрингфилда.
It's blob rule on the streets of Springfield.
Эй, а что это за гадость у него в легких?
Hey, what are these weird blob things on his lungs?
Это булла.
It's a blob.
Да.
THE BLOB FROM SPACE IS THE PAUSE...
Как в фильме "Капля".
Like something out of the Blob.
Ты смотрел "Каплю"?
What about Horvath? Did you ever see'The Blob'? Mm-hm.
Помнишь выражение лица того старого фермера, прямо перед тем, как она поглотила его?
Did you ever see'The Blob'? Mm-hm. Remember the look on the old farmer's face