English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Bond

Bond translate English

3,127 parallel translation
Ты пытаешься помириться.
You're trying to bond.
Это может выглядеть как мой каприз, но мы собрались здесь чтобы поговорить о священных узах брака.
Perverse as that display may be, we're here to discuss the sacred bond of marriage.
Она отправляется во Францию. чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить ее.
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect her.
Ты что пытаешься сказать, что я убил перебежчика из КГБ, как - будто я какой-то там Бонд?
Are you telling me, like, what... Like, you think that I murdered a KGB defector, like I'm Bond?
Я Том Бонд, и я в свободное от преподавания и каникул время, хожу и людей убиваю.
I'm Tom Bond, and I just, uh... between social studies and recess, I go around assassinating people.
Колоссальный расход топлива, но это же авто Джеймса Бонда.
Terrible gas mileage, but that's what James Bond drives.
Теперь думаю, нам стоит вновь обсудить идею об облигациях.
Now I think maybe we should revisit the holding bond idea.
Посейдон нам свидетель пусть наша клятва станет нашими узами.
As Poseidon is our witness... .. may our word be our bond.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить её, но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect her. But there are forces that conspire, forces of darkness, forces of the heart.
Качественное время вместе с Мэнсфилдом.
Some quality time to bond with Mansfield.
И в 1998, человек по имени Джордж Бонд подал в суд низшей инстанции по трудовым спорам на Нортгемптонский колледж, заявляя, что он не был устроен на работу из-за своей половой принадлежности и что это была сексуальная дискриминация.
And in 1998, a man called George Bond took Northampton College to an industrial tribunal, claiming that he was not being employed on the basis of his gender and that it was sexual discrimination.
Я надеялся, что между вами будет связь.
I had hoped that there would be a bond between you.
Твоё слово - твоя связь.
Your word is your bond.
Мы будем неразрушимо связаны,
We share a bond that is unbreakable...
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить её, но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect her, but there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
Can you please stay and try to bond with my dog?
Он отвозит арестованных в суд на слушания.
Takes arrestees to court for their bond hearings.
Ты не поймешь, как 5000 лет постоянных гонений могут сплотить людей.
You don't understand how 5,000 years of persecution - can bond a people... - Snooze.
Это нас сближает, правда?
That creates a bond, no? Right.
"Вы должны внести деньги, чтобы мы её приняли".
"You must post cash bond to be treated."
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить ее.
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect her.
Ты думаешь, что между вами есть связь потому что думаешь, что ты жертва судьбы
You think you have a bond because you see yourself as fate's victim, too.
У тебя есть сберегательные облигации.
You have a savings bond.
Плаваю на яхте, соответствую врагу Бонда, иногда нужно просто сыграть свою часть, так?
Sail on the boat, fit for Bond villain, sometimes you need to play the part, right?
Это сберегательная облигация.
It is a savings bond.
Неразрывная связь, укрепившаяся в суровой битве.
An unbreakable bond, made stronger by the crucible of combat.
"Любите друг друга, но не делайте оков из любви."
" Love one another But make not a bond of love
- У них есть связь.
- They have the bond.
Роза, ваша связь - особенная.
Rose, your bond is special.
Я знаю, что у тебя с Лиссой необычная связь, Но это сделало ваш побег еще более тревожным.
I know you have your special bond with Lissa, but it makes your escape that much more alarming.
У меня и Лиссы - связь.
Lissa and I have a bond.
Связь?
A bond?
Оу, неужели связь делает тебя такой же пьяной как и я?
Oh, is the bond making you as buzzed as I am?
Моя связь с Розой практически психическая GPS.
My bond with Rose is practically a psychic GPS.
Дурацкая односторонняя связь.
Stupid one-way bond.
Страх видеть, как ты умираешь, пробудил его, позволяя исцелить ее, заставил тебя создать эту связь.
The fear of seeing you dead made it burst out, allowing her to heal, made you form your bond.
Это помогало сплотить людей... и поддержать боевой дух.
It strengthened the bond between the men and... kept morale high.
Эта привязанность между напарниками оказалась единственной, что восхищало Дока в полиции Лос-Анджелеса.
This bond between partners was nearly the only thing Doc had ever found... to admire about the L.A.P.D.
Братские отношения - это больше, чем дружба.
Brothers have a bond that goes beyond friendship.
Наше слово закон.
Our word is our bond.
Джеймс Бонд.
James Bond.
Думаю, что он хочет, чтобы познакомились.
I think he wanted us to have a chance to bond.
Стокгольмский синдром - когда крутят обнимашечки со своим похитителями.
Stockholm Syndrome's when you bond with your captors.
Ты умеешь держать слово.
Your word is your bond.
Тебя выпустили под залог.
Well, you're out on bond.
Это будет нашим священным договором.
This is our sacred bond.
Я знаю номер для освобождения под залог.
I know the bail bond's number.
Мое слово, что банковский вексель
My word is my bond.
У нас с Уиллом установилась связь.
Will and I built a bit of a bond.
Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
If two people hate the same things, it creates a bond.
Как у Джеймса Бοнда.
James Bond's weapon of choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]