English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Boy

Boy translate English

62,827 parallel translation
Мальчишку будут судить.
The boy is charged.
Разумеется, ты вправе наказать мальчишку.
Of course I endorse your right to see the boy punished.
Пошли, парень.
Come on, boy.
Если бы у тебя был здравый смысл, девочка, ты бы уже кувыркалась на лугу с этим красавчиком!
If ye had any sense, maid, ye'd be roughing'and tumblin'about the meadow with that pretty boy!
Разумеется, я полностью оплачиваю обучение, хотя мальчик имеет право и на собственный доход.
I, of course, pay the whole cost of the boy's schooling, when he should by rights have sufficient income of his own.
Молодчина.
Good boy.
Из-за случая с мальчишкой?
Because of the incident with the boy?
Что твоя неприязнь к мальчишке - это лишь ненависть к Россу?
That your objection to the boy is really your hatred of Ross?
Починю кузницу за свой счет.
I will repair the boy's smithy at my own expense.
- Господи.
- Oh, boy.
Двухлетний мальчик с пороком сердца.
A two-year-old boy with a heart malformation.
Я десять часов оперировал двухлетнего мальчика.
Well, I just got out of a ten-hour surgery. On a two-and-a-half - year old little boy.
А раньше я любил, когда жюри выходило для оглашения вердикта.
Boy, I used to love it when the jury was out.
И ещё паренёк, отправленный в Ад.
And so is the boy you sent to Hell.
Я всегда хотел назвать сына Купером... а девочку – Люси.
I always wanted a boy named Cooper... And a girl named Lucy.
Так что на Вашем месте, я бы подписал чек, порадовался, что легко отделался, и молился бы за выздоровление мальчика.
So if I were you, I'd cut that check, consider it a bargain, and hope to hell that little boy doesn't get worse.
Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим.
- your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other.
Да, один от предыдущего брака... 15-летний мальчик, Дэнни
Uh, one from her previous marriage... a 15-year-old boy, Danny.
- Ты водишь, как маленький мальчик.
- You're driving like a little boy.
Ничто так не пронзает сердце незаконнорожденного, как слово "семья".
Nothing pierces an illegitimate boy's heart like the word family.
- Хороший. Что, тебе отдать сюрприз сейчас?
You are a good boy, do you want your surprise now?
Притворюсь, что я этого не слышал, бледнолицый.
Oh-ho-ho, you did not just say that, white boy.
И тогда я сказал ему, что у него глаза, как у белого парня из среднего класса
And then I told him he had middle-class white boy eyes,
Уилл совершил наезд на другого подростка
Will sax ran over another teenage boy.
Этот выбор был основан на эссе, которое наш золотой мальчик полностью сфабриковал
That choice was based on an essay. That our golden boy completely fabricated.
с этим мальчиком, он был просто ужасен
That boy will ran over, that was terrible.
Было совершенно ясно, что произошедшее — вину другого мальчика вот, я нашёл, лейтенант.
Nothing. It was clearly the other boy's mistake. Hey, here we go, lieutenant.
Уилл часто ходил к его могиле с цветами и иногда он там молился
Will often went to the boy's grave with flowers. And he prayed there sometimes.
Наш сын посвятил свою жизнь тому, что было по существу, актом покаяния за смерть этого другого мальчика
Our son dedicated his life to what was. Essentially an act of penance. For the death of that other boy.
Говорили, что он не должен нести ответственности.
Said that the boy wasn't liable.
Я так много думаю о моем маленьком мальчике каждый день.
So much for thinking about my little boy every day.
Ты тусил со своим другом Слимом, да?
You was still hanging with your boy, Slim, though, right?
- Посмотри на меня.
- You look at me, boy.
- Умничка.
- Good boy.
Он - белый парень.
He's this white boy.
Молодец.
That'a boy.
Нелегко ему пришлось вчера.
Understand your boy covered a lot of ground last night. Yeah.
Вот и он.
There's your boy.
Когда мы впервые встретились, вы были в убойном отделе, а я держал на руках маленького мальчика с кровоточащей раной на голове,
When we first met and you were in the gang unit and I was holding that little boy's bleeding head in my hands,
Что это за бойскаут?
Who's this boy scout?
Как дела, бойскаут?
What's up, boy scout?
Если я здесь, потому что Элли так сказала, ты просто мега тупой.
If I'm here because of what Ellie said, you are seriously the dumbest boy scout I've ever seen.
Парень купился на эту выдумку...
- Boy scout's heard one fricking fairy tale...
С вашим копом-бойскаутом.
You and your little boy scout cop.
- Ну конечно! может ли мадам Монфор продолжать роман с конюхом.
Of course you are! The ladies and I are just discussing whether Lady Montfort should continue her affair with a stable boy.
что это зависит от конюха.
Personally, I think it depends on the qualities of the stable boy.
Того парнишку, что нашли, убил тот же человек?
That boy they found, was he killed by the same man?
Хотели увидеть, как убивают парня - мусульманина.
They wanted to see the muslim boy get killed.
Точно мальчик.
Aw, yeah, that's a boy.
- Юноша, 15 лет.
15-year-old boy.
Знаете уже, девочка или мальчик?
Know if it's a boy or a girl yet?
boyka 109

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]