Brancaleone translate English
47 parallel translation
Мое имя... внимание... Бранкалеоне * из Норча. ( * львиная лапа - ит. )
My name, pay attention, my name is Brancaleone, da Norcia.
Впереди у Бранкалеоне из Норча - должность и богатая женитьба.
Consider that Brancaleone da Norcia, has already on his hands the title... and the wealthy marriage.
Бранкалеоне из Норча никогда ни с кем ничего пополам не делит!
Brancaleone da Norcia... has never shared anything with anybody.
В первой схватке сойдутся Грифон по прозвищу Манунта и Бранкалеоне из Норча.
The first contest is with Bigshout, commonly known as Dirty-Hand... versus Brancaleone da Norcia.
Мое имя - Бранкалеоне из Норча.
My name is Brancaleone da Norcia.
ГРУДЬ КОЛЕСОМ! МЫ - АРМИЯ БРАНКАЛЕОНЕ, КРОВЬ ИУДЫ!
We're the Army of Brancaleone, blood of Judas.
И тогда я сказал : "Я, Бранкалеоне - единственный и законный наследник тут всего"... А главный местный мент мне ответил :
And when I said, I'm Brancaleone, the unique legitimate heir... of everything that they left to me, the Policy Captain shouted :
Я твоя добыча, ты мой хищный зверь, Бранкалеоне! * ( * Brancaleone - львиная лапа )
Me, your little sheep, take me, Leone.
Бранкалеоне, сюда!
Brancaleone, over here!
Бранкалеоне из Норча никогда бы не смог причинить вреда Деве!
Brancaleone da Norcia will never injure a virgin.
Меня зовут Бранкалеоне из Нор...
I'm Brancaleone da Norcia.
Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас. Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине!
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Послушай, Бранкалеоне. Я тоже доставил тебе неприятности и хочу покаяться.
Listen, Brancaleone, I wasn't a good guy for you too...
Мы - войско Бранкалеоне.
We are the Brancaleone army.
ПЕРВЫЙ ДИАЛОГ БРАНКАЛЕОНЕ СО СМЕРТЬЮ
First Dialogue Between Brancaleone and Death Help!
Гибель Бранкалеоне де Норча должна быть славной : с оружием в руках и за правое дело.
Brancaleone from Norcia shall have a glorious death with a weapon in his hand and for a righteous cause.
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Поручи себя, нежная дева, заботе рыцаря Бранкалеоне де Нор...
- Please allow Brancaleone from Norcia, the knight...
Бранкалеоне капут!
Brancaleone is dead.
Бранкалеоне, бесстрашный лев и нерушимый щит маленького принца Хлодерика... -... плевал на вас и на Турона!
Brancaleone, unbreakable shield of the kilder prince won't care about you or Turone!
- Бранкалеоне остался подвешенным за ногу.
- Brancaleone is upside down.
Бранкалеоне де Норча, поборник Доброго Пастыря.
I'm Brancaleone from Norcia, the champ of the Good Sheperd!
Бранкалеоне!
Brancaleone!
... Какая женщина посмеет, как раньше, обнять Бранкалеоне!
Which woman would be brave enough, as it once was common to shag Brancaleone?
Бранкалеоне, иди сюда.
Brancaleone! Come here.
- Бранкалеоне!
- Brancaleone!
- Что думаешь об этом, Бранкалеоне?
- What do you think, Brancaleone?
Есть же Бранкалеоне де Норча!
There's Brancaleone from Norcia!
О рыцаре Бранкалеоне я не слыхал до вчерашнего дня.
Brancaleone, the knight? I've never heard such a thing.
Бранкалеоне, умоляю, не иди туда!
- Brancaleone, don't go! - Ah!
Храбрый мой, Бранкалеоне, назначаю тебя бароном!
Brave Brancaleone, you're now an earl.
( вместе ) Да здравствует Бранкалеоне!
( together ) Hoorray Brancaleone!
Старый Бранка сделал и увидел слишком много.
Old Brancaleone did and saw too many things.
Вирензо Роккара Скварцалупи Бранкалеоне.
Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone.
Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone клянется всем что свято, что кольцо святого Петра будет возвращено в Церковь.
Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone swears to you by all that is holy, that St. Peter's ring will be restored to the Church.
Я - Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне.
Sancirilo Abacuc, master of finances of Lord Brancaleone... that made your son his prisoner, after a combat, and the old people... say great value, great price.
Я
Brancaleone da Norcia.
Это наша вина, что мы здесь.
It's our fault, if we're here now... forgive us, Brancaleone. It's true.