Bread translate English
4,769 parallel translation
Зарабатывать свой хлеб :
Earn your bread :
Как только хлеб испечётся, мы должны уйти.
As soon as the bread has finished baking, we've got to go.
Это кусок хлеба.
This is a slice of bread.
Doo Randi, хлеб, сыр...
Doo Randi, bread, cheese...
Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой.
I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping.
Мы верим, что при освящении хлеб и вино превращаются в тело и кровь Господа нашего Иисуса Христа.
Now, we believe that during the consecration, the bread and wine truly become the body and blood of our Lord Jesus Christ.
Вы говорите, бог превращает хлеб и вино в плоть и кровь?
You're saying God actually changes bread and wine into flesh and blood?
хлеб наш насущный дай нам на сей день ;
Give us this day our daily bread
- Хлеб со специями.
- Spice bread?
Узнайте, с кем он общался за пределами Конторы, с кем обедал, с кем встречался, с кем вел дела.
Who did he break bread with outside of the Fray? Who sticks out? Anyone an MI5 nosey parker has no business meeting.
Там есть хлеб и патока.
There's cold bread and molasses.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим,
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Я вам хлеба купила.
I bought you some bread.
- И один шашлычок с лепешкой для Майкла.
And one of those skewers with pitta bread for Michael.
Принесла вам кекс "Мартышкин хлеб"... в благодарность за то, что были милы с моей бабулей.
Oh, I brought you some monkey bread... a thank-you for being so nice with my grandmother.
В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.
It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.
Медицинские услуги - это товар позначительнее хлеба.
Medical advice is as much a commodity as bread.
- Мы сберегли для тебя немного сливок для хлеба.
We saved a spot of cream for your bread, too.
Вы хотели украсть хлеб?
Did you try and steal the bread?
Сколько хлеб стоит?
How much is the bread?
Ты купила хлеб для Сандры в том магазине?
Are you that bought the bread for Sandra - over at the A-1? - How'd you know that?
И хлеб.
And bread.
Полностью от хлеба отказался.
I cut out bread entirely.
Почему ты хранишь хлеб в морозилке?
Why do you keep bread in the freezer?
Мы перевезем книги в мою закусочную в хлебных тележках, и мы их припрячем, пока не будем уверены, что их не ищут.
We're gonna move these to my restaurant in bread carts, and we're gonna sit on'em until we know they're cold.
Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис.
With a bite of bread, if you've got it for me, Missus.
Дай старику хлеба.
Get this old man his bread.
Так или иначе, Брик, я принесла тебе немного вкусного пшеничного хлеба.
Anyway, Brick, I have brought you some yummy spelt bread.
Это мой брат, Бэрри.
Hunk of your native bread?
Мерси.
In America, we eat our fruit inside bread... for you.
Потому что неловкое молчание я обычно заполняю набиванием рта хлебом.
Because I tend to compensate for awkward silences by stuffing bread in my mouth.
Горек чужой хлеб, и тяжелы ступени чужого крыльца ".
And you shall find that salt is the taste of another man's bread and hard is the way up and down another man's stairs.
Сабвей не называет свой хлеб булочками, и у нас нет просто белого хлеба.
Subway doesn't call its bread "buns," and we don't serve white.
Вы не называете свой хлеб булочками, как вы его называете?
You don't call your bread "buns." What do you call them?
Ну, хлеб - это суть, а как вы называете единицы хлеба, которые используете?
Bread is a substance. What do you call the units of bread you use, "breads"?
- Хлебный пудинг?
- Bread pudding?
Рецепт хлебного пудинга.
BREAD PUDDING RECIPE
Хотя хлеб вроде ничего.
Bread's good though.
Он знает, откуда берется его хлеб с маслом.
He knows where his bread is buttered.
Однажды клиенты вернули тосты из-за того, что видите ли потеряли аппетит ко всем хлебобулочным изделиям.
The other day some customers made me take their toast back because looking at me made them lose their appetite for any bread products.
Ничего не получаешь от универских шлюх?
Not getting any from the white bread sorority sluts?
Я тут сел на бесхлебную диету и мне вполне хорошо.
I've been doing this no-bread diet and it's pretty good.
В этом хлебе ГМО, и я читал, что 12 % салата дают положительную реакцию на фекалии.
This bread is GMO-modified wheat, and I read that 12 % of lettuce in the US tests positive for fecal matter.
Блядь, да они боятся хлеба.
Fuck, they're scared of bread.
"Жирная шалава" - рэп-композиция, получившая пресную интерпретацию белыми детками, а потом у нас афро-американские дети поют другую песню в стиле рэп.
"Thicky Tric" was a rap song given a white-bread treatment by the white kids, and then we had the African-American kids sing another song as a rap.
... и я даже разломил безглютеновый хлеб с Президентом США.
... and I even broke gluten-free bread with the President of the United States.
- Алиса, хлеба?
- Alice, bread? - Thanks.
Хлеб!
Bread!
Никаких камней в этом хлебе!
No stone in this bread!
Хлеб.
Bread.