Brigade translate English
598 parallel translation
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду
I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade
Отправьте его немедленно в штаб бригады
Send a man immediately to Brigade Headquarters
Стартовая бригада - по местам!
The Lift-off Brigade - take your places!
Я служила сержантом в третьей конной бригаде.
I was a sergeant in the Third Cavalry Brigade.
Афинская Бригада - в 35 милях отсюда - рапортует, что все заражены тифом.
35 miles away, the Athens Brigade reports every other man sick with typhus.
Знаете, это дело будет больше похоже на атаку легкой кавалерии или пилота-камикадзе.
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
Бригада Церковной Молодежи - стройся. Пошли. ( В оригинале - "Church Lads'Brigade" - молодежная организация англиканской церкви )
fall in, the Church Lads'Brigade.
Там находится наша 4-ая бригада рабочих.
Now 4th Brigade are running that exercise of theirs all round there.
- А вот это общий вам для всей бригады.
- This is for your entire brigade
- А куда отправилась моя бригада?
- Where's my brigade going?
- У меня еще целая бригада не кормлена.
- The whole brigade hasn't been fed yet
- Какая бригада?
- Which brigade?
- Вот она, Ковригинская бригада, и по радио про нее и в прессе.
This is the famous Kovrigin's brigade. Radio, newspapers, they're everywhere
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
I'm planning to move Rousseau's brigade into this area.
– Одна бригада.
- A brigade, sir.
Вызовите пожарных.
Then use the fire brigade!
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
And then there was the charge of the Light Brigade.
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.
Stuart, bring your brigade up around the right here.
Лучше оставьте свой отряд позади меня, генерал.
Better leave your brigade behind with me, General.
Это бы не спасло меня от возвращения в бригаду.
It wouldn't prevent me from going back to command my brigade.
Солдаты и офицеры.
Commands from the brigade officers.
Атака лёгкой бригады!
The charge of the light brigade!
Атака лёгкой бригады.
The charge of the light brigade.
Брат начальник, докладываю, отряд готов к учениям.
Brother fire marshal, the fire brigade is ready for practice.
Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.
The fire brigade once got my head out of some railings.
Пожарные?
Fire brigade?
Приезжает офицер из штаба бригады.
The brigade staff officer is coming.
Рэм Орен, командир бригады в Палмахе.
Ram Oren, commanding Yiftach Brigade of the Palmach.
А ты... Командир бригады в Палмахе?
And you are the commander of the Yiftach Brigade of the Palmach?
Я написал командирам бригад о вашем назначении, Микки.
I've written a note to all brigade commanders announcing your appointment.
Седьмая бригада потеряла двести человек.
The 7th Brigade lost 200 men.
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
Разве, по-вашему, она какая-нибудь служащая из пожарного ведомства?
Do you think she's somebody in the Fire Brigade?
Меня знает господин Рамбаль капитан 13-го легкого полка.
M. Ramball, Captain of the 13th Light Brigade, knows me.
Я наблюдал атаку легкой кавалерии.
I watched the Charge of the Light Brigade.
- Наш офицерский состав.
- Our officers'brigade.
В пятницу покажут фильм "Славная бригада".
Friday night's movie will be "The Gloty Brigade".
омбриг ћэ.Ќэ. овун.
From Brigade Commander M.N. Kovun.
- Бригадный командир.
- Brigade Leader.
- Хорошо, бригадный командир, будь по вашему.
- All right, Brigade Leader, have it your own way.
У меня нет времени на маньяков, бригадный командир.
I've no time to waste on maniacs, Brigade Leader.
Информация должна быть и вы предоставите её нам!
BRIGADE LEADER : The information must exist and you will give it to us!
Бригадный командир... попросите его снять левую перчатку.
Brigade Leader... ask him to take off his left glove.
Я оставлю вас бригадному командиру.
I'll leave you to the Brigade Leader.
Бригадный командир, пристрелите его немедленно!
Brigade Leader, shoot that man now!
Бригадный командир взял на себя управление.
The Brigade Leader is to assume executive control.
Ладно, так что произойдёт?
Okay, so what's gonna happen? BRIGADE LEADER :
- Он, кажется, мёртв на этот раз.
He seems to be dead this time. BRIGADE LEADER : Rather surprising.
Ќеверо € тно.
I happen to be rejoining my brigade, the 10th Jubbulpore.
Ты такой друг? ! Сам себе прикажи.
Decide yourself, they're forming a "Heroes of Westerplatte" brigade.