English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Brimstone

Brimstone translate English

146 parallel translation
Пахнет серой.
Sulfur and brimstone.
От вас пахнет серой.
There is a smell of brimstone about you.
Сокрушит упорствующего, осквернившего себя грешника и обрушит на него потоки серы и огня!
Will crush the hardened wretch of the polluted, infinite abomination... and rain on him... a deluge of fire and brimstone!
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
Brimstone and damnation on top of ham and eggs!
- О, пламень ада!
- Fire and brimstone!
Постоянно болит. Хорошо помогает отвар из серы, цикория, бессмертника, мальвы и укропа. Засыпать и перемешать... пить на пустой желудок.
Boil some alfalfa... chicory... brimstone, mallow, citron-tree, and boil them all... and... drink it all.
Огонь и самородная сера с небес.
Fire and brimstone down from the skies.
Итак, наша любовь может положить конец этому ёбаному миру.
Here... soon, thanks to our love, the world will be fire and brimstone...
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
Доктор я был в чудесном месте, где много кирпича и огня.
Oh, Doctor, I was in a wonderful place filled with fire and brimstone.
Огонь и сера?
Fire and brimstone?
Ты найдешь свою участь в озере... пылающем огнем... и серой
You'll have your part in the lake... which burns with fire... and brimstone.
Ты найдешь свою участь в озере... пылающего огня и серы...
You'll have your part in the lake... which burns with fire and brimstone.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, so if your heart stops ticking, the bomb goes off.
Любовь, что потрясает основы империй, любовь, над которой не властен даже огонь преисподней... шесть пенсов за строчку,...
Love that overthrows empires. Love that binds two hearts together, come hellfire and brimstone.
ќгонь и сера с небес, кара дл € грешников, смерты. ќн бь одобрил, € его знаю.
I'm talking about raining down fire and brimstone, punishing the wicked. He's all about that. I know he'd want this done.
В католицизме чувствуется геенна огненная
Catholicism still has the fire and brimstone -?
Это сера.
[Sniffs] It's brimstone.
- Ага, точно, сера.
- Yeah, right, brimstone.
Не надо тут про серу.
Don't be talking about it's the brimstone.
Я знаю, что нюхаю, и это точно была не сера.
I know what I smell. It wasn't no brimstone.
Тот, кто любит Зверя или образ звериный,.. ... будет пить из чаши гнева Господнего. Имя его будет вычеркнуто из книги жизни.
"If one among you worships the beast or its image... he shall drink the wine of God's wrath... and he shall be tormented in fire... and brimstone before the angels... and the smoke of his torment shall rise to the century of centuries."
Мы не пугаем людей муками ада.
Well, we don't preach fire and brimstone.
" И освобождены были четыре ангела... приготовленные на час, и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей... огнем, дымом, и серой...
And the four angels were loosed... which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year. For they were to slay the third part of men... by the fire, by the smoke and by the brimstone... which rained down about their heads.
Я и Максимум, я и Сера, и Крестный Отец Ди, и Сокрушительный Ди.
I was Maximum, Brimstone, Godfather D, Devastatin'D.
И там ангелы, дьявол, сера и все такое?
But with angels, devils, or brimstone, or whatever?
Откровение 21 : 8.
the lake which burneth with fire and brimstone. "
Нелегкая и сто бесов!
Brimstone and gall, man.
Нелёгкая и сто бесов!
Brimstone and gall.
Слишком много разговоров об огне и самородной сере.
Too much talk of fire and brimstone.
Последний вздох перед вечным огнем и самородной серой.
Last gasp before eternal fire and brimstone.
"Страсти Христовы" принес огонь и серу в христианство и теперь я собираюсь открыть свою собственную церковь!
I brought the fire and brimstone back to Christianity with The Passion and now I'm gonna start my own church!
Я говорю о полноценном аде, а не об основной огонь-и-сера разновидности, которую мы видели.
I'm talkin'full-on hell, not the basic fire-and-brimstone kind we're used to.
Я вернул огонь и серу в Христианство, создав "Страсти" ... а теперь хочу создать свою собственную церковь! А знаете зачем?
I brought the fire and brimstone back to Christianity with The Passion and now I'm gonna start my own church!
За что я люблю людей из Бримстоуна, от вас не бывает беспорядка.
I like you Brimstone people. You never make a mess of the place.
Бримстоун - лишь тень того, чем он был в прошлом.
Brimstone is a shadow of its former self.
Я с болью вынужден признать, что Бримстоун не в состоянии одолеть Кагана. Мы не должны допустить, чтобы он завладел талисманами Бельяра.
It pains me to admit... that our beloved but weakened Brimstone Society... can no longer defeat Kagan... yet he must not be allowed to acquire Beliar`s artifacts nor legacy.
Никому не известно, что сокрыто в крепости Бримстоуна. Кроме, конечно, нас с тобой.
You and I are the only ones who know what is hidden... in Brimstone Fortress - its value, its importance.
Добро пожаловать в замок ордена Бримстоун.
Welcome to the headquarters of the Brimstone Society.
Когда-то Бримстоун был и в Риме.
There was a Brimstone in Rome.
Что станет с Бримстоуном, если на нас нападут?
What will happen to Brimstone in the event of battle?
Бримстоуну приходит конец.
Brimstone is lost.
У Бримстоуна остался последний оплот.
Only one Brimstone remains.
Приведите Дрампира ко мне.
Find Brimstone and destroy it.
Меня учили битвы и великий воин. который пропал, сражаясь за дело Бримстоуна.
I was trained in battle by a great warrior... one whom has long disappeared fighting alongside Brimstone.
А я верна Владимиру. И Бримстоуну, который защищал мой отец-человек.
My loyalties lie with Vladimir... and the Brimstone my father protected as a human.
Полагаю, вы ждете это письмо из Бримстоуна. От Катарины.
I assume you were expecting this message from Brimstone from Katarin?
Кагану не по душе честолюбивые вампиры. Особенно те, которые были в Бримстоуне.
You know, Elrick, Kagan has little patience for ambitious vampires... especially those that were once Brimstone.
Ты поезжай в Бримстоун.
You must go back to Brimstone.
Бримстоун.
Brimstone.
И привезти в Бримстоун, пока не поздно.
Bring her back to Brimstone before it`s too late.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]