English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Bring

Bring translate English

53,680 parallel translation
Пробьешься к тюрьме, освободишь Дуайта и привезешь его домой.
Make your way to the prison, free Dwight and bring him home.
Я верю, что ты привезешь юного Эниса домой.
I trust you'll bring young Enys safely home.
Это его не вернет.
It won't bring him back.
Отнесем его в дом.
We'll bring him up to the house.
Заносите их, заносите.
Bring'em in, bring'em in.
Всё сделали так, чтобы я решил, будто он нарушает закон, и выглядел бы идиотом, пытаясь его прижать!
It was done so that I would believe he was breaking the law and would look a fool when I attempted to bring him to heel!
Мы привезем его домой.
We'll bring him home.
Ворваться в тюрьму, спасти Дуайта и привезти его домой!
Make your way to the prison, free Dwight an'bring him home!
- Ворваться в тюрьму, освободить Дуайта.
Free Dwight, and bring him home. What could be simpler?
Моя миссия - открывать Господа падшим женщинам.
It is my mission to bring fallen women to God.
Потому что у меня ничего нет?
Cos I bring nothing?
Привести тебя к Господу.
To bring ye to God.
Я принесу тебе снотворное.
I will bring you your sedative.
Добро пожаловать в обновленное приемное отделение и наша новая политика "не оставляй следов", что означает, что бы вы с собой не принесли, уходя, уносите это с собой, если вы понимаете о чем я, доктор Лин.
Welcome to the freshly restored ER and our brand-new Leave No Trace policy, which means whatever you bring in must go with you when you leave, if you catch my drift, Dr. Lin.
Хорошо, позову доктора Кинни.
Okay, I'm gonna bring in Dr. Kinney.
Что я вынуждена была наблюдать, как её растит мой адвокат, приводит ко мне каждую субботу, а потом отводит домой, кормит обедом, делает с ней уроки, читает ей книжки перед сном.
That I had to watch you, My attorney, raise her, bring her to me every saturday, And then take her home to a life of dinners and homework.
Использую силу, приведу сюда Покровителя, заставлю ангела отозвать его.
Use The Word, bring The Saint here, then make the angel call him off.
Помнишь, когда он пришёл на праздник "Приведи папу в первый класс"?
Remember when he came to my Bring Daddy To First Grade Day?
Но если ситуация накалится, если я буду считать, что сила на шаг приблизит меня к Богу, я её использую.
But if the situation arises, if there is a time I think using The Word will bring me a step closer to finding God, I'm gonna use it.
Но я принёс тебе... подарок на выпускной.
But I came to bring you... a graduation present.
И у тебя хватило духа привести его на поминки?
I said, you have the nerve to bring him here?
Зайди, как что-то придумаешь.
Bring that to me as soon as you have something.
Он сказал, что я смогу его выиграть.
He said I'm the one who should bring this home.
Я решил принести тебе кое-что.
- I need to bring you a few things.
Мы не знаем всего друг о друге, но это просто значит, что мы должны узнать друг друга лучше, и разве есть лучший способ узнать друг друга, чем подготовка к рождению нашего ребенка?
We don't know everything about each other, but that just means we need to get to know each other better, and what better way to get to know each other then by preparing to bring our child into the world?
" Данной запиской я оставляю Бакеру Сьюзи К., моей единственной подруге, которая приносила ему морковку.
" I hereby leave Buckeroo to Suzy K., my only friend who cared enough to bring him carrots.
Я попрошу её воскресить Элис.
I'm gonna ask her to bring Alice back to life.
Привлечь лучшие умы... историков, политиков, шаманов, военных лидеров.
Bring in the best minds we can- - historians, politicians, shamans, military leaders.
Для оживления что ли?
As in bring back to life?
Воскреси её...
Bring her back to life...
– Сначала ты вдруг приносишь нам это огромное дело.
- First you bring in this huge case out of the blue.
Луис, если этой женщине нужно знать, что она особенная для нас, есть множество способов показать это и без Харви.
Louis, if this woman needs to know she's special to us, there's more than one way to do it and Harvey's not the only one you can bring.
Но ты затеяла всё это, и я не хочу тебя расстраивать.
But you went to all this trouble and I don't want to bring you down.
А возможность услышать о чем-то важном, например, о твоей работе, не расстроит меня.
And hearing about something as important to you as your work isn't going to bring me down.
Это сблизит нас.
It's going to bring us closer.
Один поиск Google... и все новости всплывут
One google search is all it would take. To bring up the news stories,
Будьте аккуратны,
Bring everyone in carefully.
Попросите патруль привезти нам для беседы Энджи
Let's have patrol pick up angle. And bring her in for a late morning chat.
Убедитесь, что мне принесут всю их обувь
Make sure they bring back everyone's shoes.
Я подумал, что смогу принести его для тебя сюда
I thought that I would bring dinner to you.
Настолько, что его можно привлечь?
Open enough to bring him in?
Принесу в следующий раз.
I'll bring them next time.
Ну уж нет. Чтобы вы и их сюда притащили, как меня?
And have you bring them here and spin them around like me?
Зовите сюда технарей, пусть приносят ноуты с собой, засядем прямо здесь.
Get CPIC out here, bring mobile computers, set up a hard line.
Мы установим трибуну для транспарантов на этом процессе.
We're making a stand to bring transparency to this process.
Если вы их не отпустите, я приведу сюда прессу.
If you don't release them, I'm gonna bring the press up here.
Иногда, нужен кризис, чтобы объединить людей.
Sometimes it takes a crisis to bring people together.
Не совсем. Я мог привезти генератор или спасти всех этих людей... с его помощью.
It did, but I had a choice... bring the machine home or use it to save them.
Не приношу ли я вам деньги и клиентов?
Do I not bring you money, and clients and riches?
Отвезите их в деревню, чтобы они полазили по деревьям.
Please bring them down here to the country. Let them climb a few trees.
Если ты сбегаешь навсегда, то берёшь с собой ноутбук.
If you were taking off for good, you'd bring your laptop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]