English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Buckets

Buckets translate English

383 parallel translation
Но, это то, что вы пили ведрами!
Well, this is what you been drinking, buckets of it!
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
А что будет твориться вечером? Как же я переволновалась!
Stage fright makes me sweat buckets.
Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра?
Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans?
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to wash himself.
Черпаки похожи..
Buckets are like...
Жизнь походит на черпаки от водного колеса .. мой дорогой господин Немезио
Life is like the buckets of a water-wheel, my dear Mr. Nemesio.
- Куклы, пластиковые ведра...
- Dolls, plastic buckets...
Мы пили шампанское. Бутылку за бутылкой.
And we had champagne, buckets of champagne.
Он блаженствует среди рек крови и внезапных смертей.
He thrives on buckets of blood and sudden death.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Collect these buckets that drag there!
Целыми вёдрами.
Buckets and buckets and buckets.
Карла, Геби, несите ведра!
Hurry, Carla, Hedy! Get the buckets.
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
Ведра воды, сделаны Чаплином.
Buckets of water, done by Chaplin.
Гектары слез?
Buckets of tears?
Как из ведра.
It's coming down in buckets.
Мясо - для жарки, бекон - для засолки, горы сала, кровь - для кровяной колбасы, студень из свиных ножек и головы, а кишки будешь использовать как оболочку для сосисок.
Meat for roasting, bacon for curing, buckets of lard, blood for black puddings, trotters, brawn and you use the intestines for sausage skins.
Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль...
The wolf and the fox went in through the keyhole, and once inside, there were buckets of milk.
Я имею в виду, что день за днем проливаются ведра воды.
I mean buckets of rain coming down day after day.
О, лепреконы, прячущие горшочки с железом на краю радуги, планеты, полные олова.
Oh, buckets of iron at the end of the rainbow, planets full of tin.
Я всегда слежу, чтобы ведра были идеально чистыми.
I always make sure the buckets are scoured clean.
Вон из тех банок.
There are the buckets.
- Эти 30 лет пота, крови, смеха над тупыми адмиральскими шутками, службы на ржавых вёдрах этого флота.
That's 30 years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals'jokes, volunteering to serve on the rust buckets of this navy.
Возьми ведерко и пойди собери еще килограмм земляники.
Take these buckets and pick us another quart of strawberries.
Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных воды.
There was even a room under the front stairs... that housed two hundred buckets... all of them filled with water.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой :
Those buckets were filled before my mother died. I expect them to be still there... with the same water of thirty years ago I shouldn't wonder... mixed with a little of myself, of course.
Принесите вёдра и тазы!
Bring buckets and basins.
Ещё мы ставим в него мусорные вёдра и отправляем их вниз.
Also it is there what we pour the buckets of the garbage.
Посмотри на эти розовые ленточки, босс?
What are these big buckets, boss?
Кровь просто ведрами льется!
Buckets and buckets of it
Ведрами льется, ведрами!
Buckets and buckets of it
Дай мне вёдра, они слишком тяжёлые для тебя.
Give me the buckets. They're heavy.
— Три ведра на двоих!
- Three buckets.
руто, ѕитер.
Holy buckets, Peter.
Ты умеешь разве что копаться в песке с ведерком и совочком!
Unless it's a kind of a play area, with sandcastles, buckets and spades!
Лилипуты приставили свои крохотные лестницы к стенам здания. Они набрали много вёдер, но вода была далеко. Да и вёдра слишком малы.
'The Lilliputians had already applied their ladders to the palace walls'and were well provided with buckets but the water was at some distance.
Мы все расплачемся сейчас.
We're all crying buckets here.
А какой?
What kind of buckets?
Люди нарыдают целое ведро!
It's going to have people crying buckets
Сюда выливают помои 1 1 семей каждый день.
The buckets of 11 families get flushed down here every day.
Если Амеде пойдет с нами, монет мы не дождемся, они скорее будут обливать нас из ведер!
If Amédée comes along, they won't throw coins, they'll throw buckets of water instead!
"С удовольствием высылаем вам три бидона бацилл"
" We have pleasure in rushing to you three buckets of anthrax
"Пришлите мне, пожалуйста, три банки сибирской язвы,"
" so please send me three buckets of anthrax,
Наберите ведра.
Fill the buckets.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Ты не выйдешь из-за стола, пока не поешь!
Buckets would be lowered to be filled with food and drink.
Спускай ведра!
Lower the buckets!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]