Buffs translate English
40 parallel translation
Попридержите коней!
Steady the buffs!
Ты один из Буйволов?
You're in the buffs.
Что?
In the what? In the buffs.
Буйволы! Буйволы!
The buffs?
Погодите, Джеймс.
Siegfried : Now steady the buffs, James.
Вы фанаты трубопроводов!
You're pipeline buffs!
Берегись.
Oh, steady the buffs!
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
This is a site populated by militant movie buffs- - sad, pathetic little bastards... living in their parents'basement... downloading scripts... and what they think is inside information... yet can't stop discussing.
Есть ли у меня подлинное своеобразие, или же все эти ценители искусства подняли всю эту суету вокруг меня потом, что я была молода и красива, и в своей бесконечной глупости, решили, что я представляю из себя что-то большое?
Do I have originality, or did the art buffs make all that fuss about me because I was young and pretty, and, in their infinite stupidity, decided I was the next big thing?
Я стал членом сообщества, которое в те дни было неким подобием масонской ложи, эдакая ложа киноманов, то, что мы называем "film buffs".
I became a member of what in those days was kind of a free masonry. A free masonry of cinephiles... what we'd call "film buffs."
Только на этот раз участники демонстрации не были киноманами, они даже уже не были студентами.
Except this time the demonstrators weren't film buffs. They weren't even just students any longer.
вы, ребята, любители криминала?
So, uh, are you boys crime buffs?
Заказал просто дюжину пончиков, конечно, вы заслужили большего.
I just ordered a dozen, pastry buffs like you too deserve better than this.
Да, спец по заговорам сказал бы : " Несомненно.
Well, conspiracy buffs would say, " Of course.
Пришли корабли. Один из морпехов сказал, погрузка начнется в 7 : 00.
The boats are back, and a geezer from the Buffs is marching us down at 7 : 00.
Я думаю, вы самые молодые любители истории у нас в клубе.
Oh, I reckon you're the youngest history buffs we've had at the DGD.
Мы принадлежим к древнему ордену секретоманов, таящихся в ночи, что зовут себя братством квеста.
We are an ancient order of mystery buffs who hide in shadow, and call ourselves the Brethren of the Quest.
Где один раз в году любители научной фантастики отрывались от заряженного ружья и тратили половину дня приспосабливаясь к солнечному свету
Where once a year sci-fi buffs take their lips off the barrel of the loaded gun and spend half a day adjusting their eyes to sunlight
Берегись поклонников, старушка.
Steady the buffs, old girl.
Держись стойко.
- Steady the buffs.
Значит, вы обладаете уникальной информацией о школьных кинофанатах? Возможно.
- So you must have a very unique insight into the movie buffs at your school?
Мы со Стейси всё время смотрим сериал "Закон и порядок".
Stacy and I, we watch a ton of Law Order. Huge Law Order buffs.
Мэл, вы знаете, есть целая сеть любителей самолетов 2-й мировой, которые дают друг другу подсказки, когда что-нибудь выставляют на продажу.
You know, Mel, there's a whole network of world war ii plane buffs out there that feed each other tips when something comes up for sale.
Завтра утром алтарь в соборе Святого Петра будет в цветах Восточно-Кентского Королевского Пехотного Полка.
The Buffs'colours on the altar of St Peter's tomorrow morning.
Мы все любители истории, пытаемся сохранять и прославлять нашу культуру.
We're all history buffs, trying to preserve and celebrate our culture.
Это любители шахмат.
That were the chess buffs.
Мы ведь всё-таки не просто киноманьяки
We weren't your regular movie buffs.
Наш следующий вопрос для вас, любители океанографии.
Our next question is for you oceanography buffs.
Я перепроверила всю чепуху об убийствах и всех теоретиков заговора, включая себя, и с грустью признаю, что все мы вне подозрений.
I have checked all the assassination buffs and conspiracy theorists, including myself, and I'm sort of sad to say we're all in the clear.
Он полирует полы. ( прим. - игра слов "buffer" - буфер и "buffs" - полировать )
Oh, oh, he, uh, buffs the floor.
Десятки раз сообщалось, что их, якобы, видели, а фанаты преступления делают про них сайты.
There's been dozens of unconfirmed sightings, and crime buffs, they make sites about them.
Он и его деловой партнер открыли эту интересную небольшую ярмарочку, привлекая фанатов "murderabilia" со всего региона.
He and his business partner there started this interesting little swap meet attracting "murderabilia" buffs from across the region.
Попридержи коней.
Steady the buffs.
Он выглядит как часы, для фанатиков фитнеса.
Now, it's like a watch, but it's for fitness buffs.
Нет, так только допросили кучу радиолюбителей.
No, just been talking to a bunch of scanner buffs.
Так как 99 % всем этим радиолюбителям просто нравится слушать полицейскую волну.
See, 99 % of these scanner buffs, they just listen to police calls.
Оно знаменито среди своих.
It's big with the buffs.
Держусь стойко...
- Steady the buffs.
Он полирует полы. ( прим. - игра слов "buffer" - буфер и "buffs" - полировать )
Well, that doesn't make any sense.
Мы киноманы.
- We're movie buffs.