Bullet translate English
7,754 parallel translation
И тот факт, что туда попала ДНК Шерри Калхейн, никак не повлиял на ДНК с пули.
And the fact there was the contamination and Sherry Culhane's DNA profile was in the control had nothing to do with the DNA profile on the bullet.
Вы говорите, что ДНК Хальбах могла быть опознана при анализе, потому что сама ДНК уже могла быть в пробирке?
So you're saying that Halbach's DNA may have wound up on this bullet test because the DNA may have already been in a test tube?
Эту пулю в ноябре не нашли.
Remember now, this bullet wasn't even found in November.
Не забывайте, что её нашли при подозрительных обстоятельствах.
This bullet was found under suspicious circumstances to begin with.
Вернёмся на минуту к пуле, просто прояснить пару моментов.
Let's go to the bullet for a minute just to clear up a couple of things.
— И вы не можете наверняка сказать, появилась ли ДНК на пуле из крови или иного источника, верно?
- So you can't really say whether the DNA on that bullet came from blood or some other source, can you?
Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
Now here, you ran this test on the bullet... and you got a result that showed the manipulation control was contaminated.
И, согласно инструкции, вы не должны были заявлять, что на пуле была ДНК Терезы Хальбах.
And according to protocol, you should've not said that that was Teresa Halbach's DNA on the bullet.
Вы поместили пулю в жидкость, получили образец и использовали всё.
You put that bullet into a buffer and you took whatever sample there was - and you ran it all.
за исключением этой пули, ни один из предыдущих тестов не выявил того, что Тереза Хальбах была в его гараже или доме, или в одной из его машин, верно?
other than that bullet, all your other tests, none of them put Teresa Halbach ever in his garage or his house - or any of his vehicles, right?
Образцов, чтобы переделать тест, не осталось, а это загрязнение никак не повлияло на результат — ДНК Терезы Хальбах было на той пуле.
There was no sample left to redo, and it just had no impact at all on the interpretation of Teresa Halbach's DNA profile on that bullet.
И пуля из гаража с сомнительным тестом.
And a contaminated bullet in the garage.
Она работает над фрагментом пули, и до сих пор не находит ничего, что указывало бы, что Тереза Хальбах была в гараже или доме Эйвери.
She's working on this bullet fragment now and she still has not found one item that links Teresa Halbach to Mr. Avery's house or garage.
Волшебная пуля.
The magic bullet.
— Вы постоянно слышите об уликах против Стивена Эйвери, его ДНК, его крови во внедорожнике, осколке пули, найденной в его гараже, о ключе зажигания, найденном в его спальне.
You'll hear days and days of evidence about Steven Avery, his DNA, his blood found in the SUV, the bullet fragment found in his garage, the ignition key found in his bedroom.
Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень.
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target.
Я был в эйфории с тех пор, как сделал предложение.
I've been on a bullet train ever since I proposed.
Это не пулевое ранение.
That's not a bullet wound.
Следующий, кто заговорит, скажет хоть слово, к сожалению, получит пулю в голову.
Now the next person who speaks up, who says a single word, we are unfortunately gonna put a bullet in your head.
Нельзя тратить зря пули.
Can't waste a bullet.
Никакой разницы, откуда пуля прилетит.
It don't seem to make no difference where the bullet come from.
Вы оставили пулю в его голове.
You left a bullet in his head.
- Идеальную пулю.
- A perfect bullet.
Это сплав свинца с сурьмой.
You harden a bullet by alloying lead with antimony.
Если ты здесь, в здании, и стреляешь в человека на улице, так далеко полетит пуля?
So, if you're up here, like in a building, and you shoot a man down here on the street, that's how far the bullet actually goes?
Вес пули.
You got bullet weight.
Я избежал крупных неприятностей.
Okay, wow, dodged a big-time bullet on that one.
Возьмусь за его пособников, кто-то его выдаст, заставлю это исправить, всажу пулю в голову и трахну в пулевое отверстие.
I'm gonna work through his crew until somebody gives up Francis... force him to fix this, then put a bullet in his skull... and fuck the brain hole.
Вы хотите, чтобы я описала звук пули, столкнувшейся с черепом моего мужа.
You want me to describe the sound the bullet made when it collided with my husband's skull.
И каков же был звук пули?
What did the bullet sound like?
Скажите, какого размера была пуля?
Can you tell me what size the bullet was?
Он был и в пуле, которая убила Джека?
Was he in the bullet that killed Jack?
Первая пуля.
The first bullet.
Осколок пули застрял в черепе и пока что мы не можем вытащить его из-за сильного отека.
The bullet fragment is embedded in the medial... Are you okay?
Только что прооперировали Пуля застряла в черепе и ее нельзя вытаскивать из-за отека Он может просто отключиться.
He's out of surgery. He's got a bullet lodged in his skull, and they can't get it out because of the swelling in the brain which may or may not go down.
Надо вынуть из него эту чертову пулю.
Damn bullet needs to get taken out.
Либо пулю.
That or a bullet.
Ещё кто-то заговорит - пущу ему пулю. Слышите?
Anybody comes on that mike, you gonna put a bullet in his head.
Если точно выстрелить, мы быстро до него доберёмся, и у него хороший шанс выжить.
If the bullet's on target, we get to him quick enough to avoid too much blood loss, there's a good chance, Captain, he could survive it.
Какой шанс, что выстрел будет точный?
What's the chance the bullet's on target?
Дамбо, в какую часть тела я могу принять пулю и не умереть?
Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die?
Куда можно выстрелить?
Where can I take a bullet in the torso?
И мне досталась пуля, сэр.
I took a bullet, sir.
Просто чудо, как эта пуля прошла сквозь тебя, не задев ни одного важного органа.
It's a miracle, the way that bullet went right through you and managed to miss everything important.
У него шрам от пули на левом плече.
Had a bullet scar on his left shoulder.
Серебряная пуля, на всякий случай, против Криптонцев. Дабы не наступил день, мадам, когда ваши дети будут махать цветами на параде.
A silver bullet to keep in reserve, to use against the Kryptonians, so the day does not come, madam, when your children are waving daisies at a reviewing stand.
Необязательно использовать серебряную пулю.
Now, you don't have to use a silver bullet.
Это называется пуля.
It's called a bullet.
А пуля?
The bullet?
Инвалидное кресло и пуля из пустыни были сделаны из одного и того же металла.
The wheelchair and the bullet from the desert were made from the same metal.
- Пулю.
- A bullet?