English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Bumblebee

Bumblebee translate English

125 parallel translation
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
A bumblebee stung one And then there were five
Одного ужалил шмель, и их осталось пять.
Bumblebee stung one And then there were five
Вот он ваш шмель... А это жало.
Here's your bumblebee and this was the sting.
Пчелушка, пчелушка, чудо-чудо-чудолушка,
Bumblebee, bumblebee, wonder-wonder-wonder me,
Да, ну, согласно классической аэродинамике, полет шмеля невозможен!
Yes, well, according to classical aerodynamics, it's impossible for a bumblebee to fly!
Бамблби!
- Bumblebee!
Да у тебя обмен веществ должен быть как у шмеля!
Man, oh, man, you must have the metabolism of a bumblebee.
Ты бы видел его "Полёт шмеля".
You should see him do "Flight of the Bumblebee."
А он меня звал Пчелкой.
And he called me Bumblebee.
- Пчелкой.
- Bumblebee.
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
"Give my little Bumblebee her house and her money."
Кулон в виде шмеля?
Hmm? The bumblebee pendant?
Так что ты переместил бабушкин кулон?
So, did you move the bumblebee pendant?
Может быть кто-то вошёл к нам, взял кулон из моей спальни... и аккуратненько положил в твой комод.
Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... and placed it nicely in your drawer.
Ты брал кулон?
Did you take the bumblebee pendant?
Она попросила прощения за то что взяла этот кулон.
She says she's sorry for taking the bumblebee pendant.
Ударьте по ним слегка "Полетом шмеля".
Hit'em with a little "Flight of the Bumblebee."
"Полет шмеля"!
"Flight of the Bumblebee!"
- "Полет шмеля"! - "Полет шмеля"!
- "Flight of the Bumblebee!" - "Flight of the Bumblebee!"
# ( Играют композицию "Полет шмеля" ) #
♪ ♪ [ "Flight of the Bumblebee" ]
- Огромный шмель прямо за тобой!
- A big-ass bumblebee behind you!
Это был шмель.
It was a bumblebee.
Когда я был прижат к машине, с дубинкой у шеи этот психованный бык, которого вы называете полицейским кроме всего, позволил тому огромному шмелю закусать меня чуть ли не до смерти.
While I was being slammed into the car having billy clubs jammed in my neck that psychotic storm trooper y'all call a cop also allowed this big-ass bumblebee to nearly sting me to death.
Мистер Монтгомери, вы утверждаете, что во время инцидента не было шмеля?
Are you claiming there Was no bumblebee at the time of the incident?
- Был шмель, чувак.
- There was a bumblebee present, man.
Он допустил чрезмерную жестокость задолго до того, как шмель появился или нет, сэр.
He used excessive violence way before there was or was not a bumblebee sir.
- Да, я знаю, это шмель сделал.
- Yeah, I know the bumblebee did it.
- Шмель!
- A bumblebee!
Группа "Шмель"
Bumblebee Group.
"Шмель" ставит только самое лучшее.
Only the best for the Bumblebee.
Но не забывай, что я актер, и хочу уйти из "Шмеля"?
Remember I'm an actor and I want out of Bumblebee.
Я три блядских года занимался всяким говном со "Шмелем"!
I spent three fucking years doing shit with Bumblebee.
Это шмель, испустивший последний вздох за работой, опыляя этот цветок на Аляске.
This is a bumblebee who expired as it was working at doing the pollen thing on this Alaskan fireweed.
Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу.
It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north.
Со своим охранником Бамблби ты уже знаком.
You already know your guardian, Bumblebee.
Бамблби, да?
Bumblebee, right?
Бамблби, не обливай смазкой человека.
Bumblebee, stop lubricating the man.
Не получится освободить Бамблби, без вреда для людей.
There's no way to free Bumblebee without harming the humans.
А как же Бамблби?
What about Bumblebee?
Бамблби - храбрый солдат.
Bumblebee is a brave soldier.
Все в укрытие.
Bumblebee!
Бамблби!
Bumblebee?
Бамблби?
Bumblebee?
- Нет, я не уйду, пока не вывезу отсюда Бамблби.
- No, I'm not leaving till I get Bumblebee out of here, okay?
* Я несу своего пчёлку-сына, * Как же мой папочка будет мной гордиться! * Потому что я принесла пчёлку-сыночка,
* I'm bringing homea baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm bringing homea baby bumblebee ( ouch ) *
* Я придавила своего пчёлку-сына, * Как же мой папочка будет мной гордиться! ,
* I'm squishing upthe baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm squishing upa baby bumblebee ( eww ) *
* Я вытираю руки от кишок моего пчёлки-сына. * Как же мой папочка будет мной гордиться! * Потому что я вытираю с рук кишки моего пчёлки-сына.
* I'm wipinga the baby bumblebee * * won't my daddybe so proud of me * *'cause I'm wiping offa baby bumblebee * baby, no.
Может тебе не стоит одеваться как шмель, сучёныш.
Well, maybe you shouldn't dress like a bumblebee, bitch.
Вот тебе подарочек, шмель.
That's a gift for you, bumblebee.
— Я шмель.
I'm a bumblebee.
Она там будет пчелкой.
She's a bumblebee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]