English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Bursts

Bursts translate English

283 parallel translation
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Он просто лопается.
He bursts.
В мире возникла новая проблема :
A new problem bursts into the world :
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
It's capable of fantastic bursts of power.
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища, книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
( Статический треск )
( Static bursts )
Ударь в радиусе одного квартала от данных координат.
Fire out bursts in a one-block radius around these coordinates.
Короткими!
Short bursts!
- Коротко жаль.
- I know. - Only short bursts.
Кодал убежден, что внутренности всей планеты состоят из него, потому время от времени создается давление и все это прорывается на поверхность.
Codal is convinced that the core of this whole planet is a mass of it, because every once in a while the pressure builds up and the whole thing bursts to the surface.
Стреляй короткими очередями, Томас.
Short bursts, Tomas.
Вчера были еще два взрыва.
There were two more bursts yesterday.
В минуты страстного лобзанья,
In bursts of love-inspired fire,
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Он встряхивает головой, стараясь вытряхнуть помеху. Это и вызвало разрыв сосудов.
He shakes his head to try and get rid of it, and that bursts the blood vessels.
Да прольется на нас свет бесконечности!
See where the light of infinity bursts in upon us!
Я надеваю шляпу... и за моей спиной раздаются взрывы смеха
I put on a hat... while laughers bursts out behind me.
Божественная музыка воспаряет над всеми присуствующими.
A divine music bursts out over them all. A great mass of death.
- Помните : короткими, точными очередями.
- Remember - short, controlled bursts.
Несколько очередей, и все.
- Just a few bursts.
Трикодер отмечает большое количество электромагнитных всплесков по всему спектру.
The tricorder is picking up high levels of EM bursts across the spectrum.
Мы не можем нацелить транспортатор по их коммуникаторам из-за электромагнитных всплесков, капитан.
We can't get a pattern lock on their communicators because of the EM bursts, Captain.
Мы активируем их при помощи модулированных энергетических разрядов, направленных через шахты.
We'll trigger the units by firing modulated energy bursts down through the shafts.
Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars.
Стреляйте снарядами дальнего действия по поверхности площадью 10 километров чтобы отвлечь ответный огонь.
Target a 10-kilometer area with long-range bursts to draw off incoming fire.
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана.
Your sun gave off modulated gamma bursts before Meridian appeared.
Как же модулированные гамма вспышки вызывают переход между измерениями?
How do modulated gamma bursts cause a dimensional shift?
Ничто не указывает, что гамма вспышки вызывают квантовые колебания.
Nothing indicates the gamma bursts are causing the quantum fluctuations.
Мы можем использовать импульсы радиочастотной энергии в качестве приманки.
We could use some R-F energy bursts to attract him.
Массивные пучки лучистой энергии.
Massive bursts of radiant energy.
- Вы же сгорите там дотла.
You catch one of those flame bursts, you're a corpse.
Пускаю фотонную вспышку.
Initiating photon bursts.
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Titanium recharger, 3,000-round clip, with bursts of 3 to 300.
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
That thing bursts through the wall... you're gonna stop it with what... a letter opener and a box of thumb tacks?
Пламя вырывается из меня!
A flame bursts from within me!
Думаю, в конце концов её вырвало.
I think she had her bursts done.
Маневровые правого борта, ноль-пяти-секундный импульс.
Pulse starboard thrusters, point-five-second bursts.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
Кто управлял тахионными импульсами?
Who was controlling the tachyon bursts?
Мы фиксировали случайные протонные взрывы.
We've been detecting some random proton bursts.
Его голова разрывается от воспоминаний и он ничего не может поделать с этим.
His nead bursts with memories and there's nothing he can do about it
Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран.
If we fire tachyon bursts, he'll have to reset his shields.
Его ловили 15 раз за кражи с короткими глотками свободы между арестами.
He has 15 sentences for stealing and enjoys only brief bursts of freedom.
Пять или шесть вспышек с неба по прямой линии.
Five or six bursts in the sky in a straight line.
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов...
First I'd like to talk about slowing down the progress of the disease with a series of nadion bursts...
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
Chaotica fires his fiendish death ray- - certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.
По десять миллиметров.
Ten-millimeter bursts.
По девяносто миллиметров!
Ninety-millimeter bursts!
Мне жутко, там остался мой малютка, жалко мне сыночка бросить!
My heart bursts for my child. Mother mine, mother dear,
Мы слишком близко от разрыва.
We're coming close to those bomb bursts.
Длинно не стреляй, вверх задирает.
Fire short bursts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]