English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Business

Business translate English

46,615 parallel translation
- У нас есть неоконченные дела.
We have unfinished business.
Ты видишь, как она пролезла в дела нашей семьи, в бизнес.
And you see how she weaseled her way all up in our family business.
- Я же сказал. Так я решаю вопросы.
I told you, that's how I do business.
- Так ты решаешь вопросы.
That's how you do business.
- Дела мистера Лайона - мои дела.
- Because Mr. Lyon's business is my business, that's why ;
Он лучший PR-агент в этом бизнесе.
He's the best PR cat in the business.
- Мистер Мур - лучший PR-агент в музыкальном бизнесе.
Look, Mr. Moore is the best PR cat in this business.
У меня есть к тебе дело.
What do you say we take care of some business?
- Угу... - Скоро вернусь.
Dang, all up in my business.
Тебе здесь делать нечего.
You have no business here.
При нашей работе не живут до 90 и не умирают во сне.
It's not like we're in the "live till you're 90, die in your sleep" business.
А если станет известно, что мы помогли спасти Сэма и Дина Винчестеров, это ведь хорошо для бизнеса, верно?
And if word were to get out that we did our part to save Sam and Dean Winchester, well, that's just good business, innit?
Займёмся делом.
We're in business.
Премерзкая вещица.
Nasty bit of business.
что бизнес на подъёме.
Business isn't exactly booming.
Три месяца назад пришлось закрыть половину комбината. - чем заниматься делами.
We had to shut down half the plant three months back. Meanwhile, our owner would rather play sheriff than actually take care of business. Wait a second.
Семейное дело.
The family business.
Дела или удовольствия?
Business or pleasure?
Но бизнес принадлежит моей семье.
But the business belongs to my family.
Было несколько партнеров Джима по бизнесу, знаете, поставщики и сотрудники, которых я видела от силы один раз.
There were a few of Jim's business associates, you know, suppliers and stuff, who I'd maybe met just the once.
Как вы можете заметить по моему пальто, шляпе и шейному платку, я здесь по делу.
As you can see from my coat, hat and ascot, I'm here on business.
И в моем важном экспертно-консультирующем деле фраза "ближайший ныне живущий родственник" может означать только одно...
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing...
Что-нибудь пойдет не так - и для вашей сестры опустится занавес.
Any sort of funny business, and it's curtains for your baby sister.
У меня еще незаконченные дела со Стефано.
I have some unfinished business with Stephano.
Медицинский бизнес сокращено.
That's slang for medical business.
Что важнее, надо успеть посрать. Там, это будет вообще не в тему.
But more important than that, find time to take a shit, because you don't want that business pending when you're in there.
Ты должен знать, что я справлюсь с бизнесом, чтобы переключиться на насущные проблемы.
You have to know that I've got the business in control, so you can avoid a conviction, prison, all that.
В развитие бизнеса.
To grow the business.
Не твоё тут дело.
You got no business being here.
Прости, это не моё дело.
- I'm sorry, it's none of my business.
Если честно, я удивлён, что они до сих пор не закрылись.
To be honest, I'm surprised they're still in business.
Мудаком, который выживает нас из бизнеса.
Real prick that's runnin us out of business.
- Не твоё собачье дело.
- I say none of your business.
Пока не разберусь с делом, которое тебя не касается.
I'm still gonna stick with it's none of your goddamn business.
К тому же, ваш бизнес загибается.
Besides, the way the business is going...
Слушай, я не особо шарю в залоговом бизнесе, но она может сесть в тюрьму за такие дела.
look, I don't know much about the bail bond business, but I'm thinkin'she could probably go to jail for something like this.
Они моя работа.
Parties is my business.
Вы ударили по его бизнесу, по его гордости.
You hurt his business, his pride.
Тогда наш разговор завершён.
Then our business here is finished.
Я не позволю ему подвергать опасности наш бизнес!
I won't allow him to endanger our business!
Гас Фринг - важнейшая фигура нашего бизнес-сообщества и не только потому, что спонсирует поездки для наших сотрудников, но и готовит лучшую курятину в городе!
Gus Fring is a pillar of our local business community, and not just for underwriting our travel raffle, but for making the best damn chicken in town!
Дон Гектор, мой бизнес - это бизнес картеля, но он мой.
Don Hector, mine is a cartel business, but it is mine.
Видите ли, в то время в том месте, если я хотел вести свой бизнес, у меня не было выбора.
You see, in that place, at that time, if I wished to conduct my business... I had no choice.
Наши дела закончены?
Isn't our business concluded?
Это ваше дело.
That's your business.
- Бизнес идёт хорошо?
- Business good?
Думаю, тебе надо найти местный бизнес, и попробовать перепродать им свои эфиры.
I guess... you have to find a local business and try to sell'em your time.
Я Джимми МакГилл, предлагаю чудесную возможность владельцам малого бизнеса. Чёрт.
I'm Jimmy McGill with an amazing opportunity for small-business owners.
Законный бизнес.
A legitimate business.
Не лезь!
Mind your business.
- Почему ты лезешь в мои дела?
Why are you in my business?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]