English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Busting

Busting translate English

809 parallel translation
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Ты - здесь, и останешься здесь. Пока не докажешь, что способна следовать правилам.
You're in and you're gonna stay in until they get even with you for busting the rules.
Эй, ты меня конкретно нервируешь...
Say, you got a nerve busting into my flat like this.
Полиция в зале, они идут сюда.
The coppers are crashing the joint, they're busting in now.
Они скорее нас посадят.
- We can't. They'll nail us for busting in this car.
Я говорил, что Томми сбежит из тюрьмы, вырвется, как бык из загона!
I told you so. I told you Tom would come busting out of that jail just like a bull through a corral fence.
- Прекрасно. Взрывные ноты.
Block-busting notes.
- Вы испортили мое шоу.
- You're busting up my show.
Добрый вечер, Сенатор. Извините, что врываюсь к вам подобным образом
Sorry to be busting in on you like this.
Если ты думаешь, что сможешь помешать нашему роману, то ты ошибаешься.
If you think you're busting up this romance, you're mistaken.
Я должна знать, что происходит в этой горячей головке.
I am busting to find out what's going on in that feverish little brain waiting in there.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
Они знают, как на тебя повлияли... все эти ссоры в твоей семье.
They know it's been pretty rough on you... your family busting up the way it did.
- Да ты нот не знаешь!
- Busting my eardrums with his noise! - Let's not be cruel.
С какой стати ты сюда пришел?
cherie : What's the idea, busting in here like that?
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Busting in here like a wild Indian of some kind.
Не хотел вас побеспокоить... но заметил отблески вашего костра за горным хребтом.
Don't mean to be busting in on you, but I couldn't help seeing your fire from the ridge.
Сержант Джулс и я читали рапорт с капитаном Алидосом, когда лейтенант Дойл ворвался в кабинет.
Sergeant Jules and I were reading a squeal with Captain Alidos... when Lieutenant Doyle came busting into the office.
Что значит "ворвался в кабинет"?
What do you mean, "came busting into the office"?
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет".
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Нет, сэр. Как только лейтенант Дойл ворвался...
Just as Lieutenant Doyle came busting....
Я видел, как Дойл ворвался.
I saw Doyle come busting in.
Да, сэр, ворвался, с явным намерением напасть на меня.
Yes, sir, busting in, with clear intent to attack me.
Я ворвался туда с намерением его избить.
I did come busting in with the intent of beating him up.
- Ты не имеешь право сюда входить.
- You got no right to come busting in here.
Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company.
Трубы постоянно лопаются.
Water pipes busting all over the place.
Нет закона, запрещающего развалить свою квартиру.
I don't see why. There's no law against busting up your own apartment.
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
- Надеюсь я не мешаю.
- Hope I'm not busting up your party.
У меня кончается терпение.
You're busting my balls!
- Не подходите ближе!
Don't come busting my balls!
- Не подходите ближе!
- Don't come busting my balls!
Я вас добил!
I'm busting you!
Я арестовываю тебя за ту наркоту и за то, что ты сдернул из Пафкипси.
I'm busting your ass for those three bags and nailing you for picking your feet in Poughkeepsie.
Та что, покажите, что у вас в мыслях ничего подобного.
If you have no intention of busting out of here pick up your chopsticks.
Вас просто поймает начальник полиции.
You'd be busting in on the chief of police just up the hall.
Хватит выкручивать мне яйца своей брехнёй.
Are you gonna stop busting my balls with all this bullshit?
.. он контролировал фонд. Ясно. Наши агенты рвали свои задницы,..
Our agents have been busting ass... but we're gonna go back now and see if we've missed anything.
Парни кусали его, пытались его свернуть. Били по нему, молотили.
I've had guys busting'on it, chewing'on it, twisting'it, punching'it.
"... морды друг другу не бить. " Понимаете?
"don't go busting heads." You know what I mean?
Ќе смей врыватьс € ко мне без стука. " его тебе?
Don't come busting in without knocking.
Чувак, они монашек повязали!
- Hey, they're busting nuns, man. - Wow.
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Busting a bevy of nuns, a guy pisses on my leg, and I lose my special canine sentry dog...
Он мне действует на нервы.
He's really specializing in busting my balls.
В последний раз, когда я видел его, я был без штанов в борделе.
The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse.
Охрана схватила кого-то!
Screws are busting someone!
мне не нужно что бы ты все испортила конечно... я ведь женщина и не должна думать я всегда уважал женскую логику но в Техасе именно мужчины, те кто носят брюки я действую в своих интересах а ты создаешь проблемы со скоростью локомотива
And i don't need you to come busting in. Let's see... i'm only a woman. I don't have a right to think.
Они поднялись на второй этаж, и тут я услышал выстрел.
Guys came busting into Gilbert's place
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.
Even Bernstein's busting his ass!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]