English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Busy

Busy translate English

16,908 parallel translation
Но вот что... делай свой маленький шашлык из свинины сама, а я занят.
But you know what? You can just throw your little pig man barbecue over there without my help because I'm busy.
Видимо, был слишком занят.
Evidently, he was too busy.
Я занят.
I'm busy.
Я должна быть чем-то занята.
I, uh, I should stay busy.
- Да, "Ролл" популярен.
Yeah, the Roll's busy.
Я немного занят, чувак.
Kind of busy right now, dude.
Мы были заняты.
We've been busy.
Я слишком занята избиением самой себя.
I'm too busy beating myself up.
Из-за этого приходится выплёвывать лёгкие, так что...
I'm too busy hacking up a lung to drink, so...
Вам придётся найти, чем себя занять.
You'll have to keep yourself busy.
Как будто занято.
Busy tone.
На работе много дел, Красавица.
Work's just been busy, Showpony.
Знаю, ты занята ловушкой для родителей, но пожалуйста, можно я побуду с вами?
I know you're gonna be busy parent-trapping, but can I please tag along?
Занят!
Busy right now!
Сейчас, я немного занят.
Hold on. I'm busy at the moment.
Ну, президент был занят, так что...
Well, the president was busy, so...
Завтра занята, но...
Busy tomorrow, but...
Тереза, наверное, заняла его проблемами с ребёнком.
Theresa's probably keeping him pretty busy with the baby coming.
А здесь, сука, занят.
I'm fucking busy here.
А сейчас я действительно занята.
I'm just really busy right now.
Я была занята, потому что напрягала в праздник своего адвоката для этого.
I was busy tonight because I was hassling my lawyer on holiday to do this.
Как видишь, народу много.
As you can see, it's busy.
Ты должно быть очень занята сейчас.
You gotta be busy these days.
Не могли бы вы уделить нам немного вашего драгоценного времени и стать судьёй нашего танц-батла?
Well, wondered if you can't take time out of your busy day to judge our dance battle, huh?
Джордан Скотт время зря не терял, да?
Jordan Scott's been busy, huh?
Она сегодня нарасхват.
She's busy tonight.
Мы с лордом М были так заняты армейскими списками.
Lord M and I have been so busy with the Army Lists.
Слишком занят внедрением конституции в Ганновере.
Too busy overturning the constitution in Hanover.
Вы заняты.
You're busy.
- Ты не даёшь.
- You've been keeping me busy.
То есть если ты только не занят этим вечером.
I mean, unless you're busy that night.
Ты слишком занят окучиванием той девчонки, что была здесь той ночью?
You're too busy running around with that girl from last night!
Думаешь, он забыл о моих кудряшках, потому что был слишком занят готовкой?
You think he forgot about my curlers because he was too busy cooking?
Увидев, как вы все заняты, я решил тоже припасть к этому сосцу.
After seeing how busy you all were, I figured I should, uh, feed off the teat, as they say.
Да, я... я тут вообще-то занята.
Yeah, I-I'm kind of busy over here.
Потому что тогда мы должны заводить второго ребёнка.
- a big deal, because then... - Big deal. - we can get busy making baby number two.
О, ладно, все выглядите занятыми и.. и стойте рядом со мной потому что она взбесится и попытается накинуться на меня
Oh, okay, uh, everyone look busy, and... and stay close to me in case she gets mad and tries to attack me.
Я собиралась предложить то же самое, так как в ближайшие месяцы буду занята колонкой для Хефа.
Okay, uh, I was going to suggest the same since I'll be busy with my column for Hef in the coming month.
Мой отец был слишком занят, чтобы заметить моё отсутствие.
My dad was too busy to notice I was gone.
- Я занят, Марисса.
- I'm busy, Marissa.
- Я всё время занята.
- I've kept busy.
Во всяком случае, как я и говорил, у меня была склонность всюду совать свой нос, особенно, когда мне приходилось самого себя развлекать, потому что мой отец был слишком занят, чтобы уделить мне время.
Anyway, as I was saying, I tended to snoop around a lot, especially when I had to entertain myself because my father was too busy for me.
Потому что вместо сидения в кабинете с телескопом, я был занят, делая для вас домашнее варенье на праздники
Because instead of being in the telescope room, I was busy making you guys homemade jam for the holidays.
Ну ладно, знаешь, Паркер был занят в последнее время, ну знаешь, в школе, и пообщаться с ним я могу только в это время.
Okay, uh, you know, Parker's been really busy, you know, at school, and this is the only time that we can talk.
Я... Думаю, мы оба были слишком заняты.
I... guess we've both been a little too busy lately.
Похоже, у нас работёнка.
That sounds like we're busy.
Морган был очень занят.
Morgan was busy.
Потому что я стараюсь чем-то себя занять в этой клетке, чтоб совсем не окосеть.
'Cause I'm trying to stay busy in this cage before my eyes go wonky.
Я так понял, что ты хочешь быть при деле.
All right, I figured you want to keep busy.
Просто я так занята заботой о тебе и...
I just feel busy now taking care of you and...
Я немного занята, так что...
I'm pretty busy here, so...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]