Buttercup translate English
193 parallel translation
Это - "Лютик" Балмер. И я
And this is Buttercup Balmer.
"Лютик", подожди за дверью.
Beat it, Buttercup.
"Лютик", начинай.
All right, Buttercup, hit it.
- Начинай, "Лютик".
- Hit it, Buttercup.
Она, как маленький лютик.
She's like a little buttercup.
И что же, там не было ни единой былинки, ни одного увядшего цветочка.
Why, there wasn't a single blade of grass, or even one tired little buttercup.
- Подожди, говнюк.
- Pucker up, buttercup.
Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине.
"Buttercup was raised on a small farm... " in the country of Florin.
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
"Nothing gave Buttercup as much pleasure... as ordering Westley around."
Это время было очень волнительным для Лютика.
It was a very emotional time for Buttercup.
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
When Buttercup got the news that Westley was murdered...
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
My people, the princess Buttercup!
Одиночество охватило Лютик.
Buttercup's emptiness consumed her.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились.
Buttercup and Humperdinck were married.
Королева Лютик.
Queen Buttercup!
Король был жив, а ночные кошмары Лютик становились все хуже.
The king still lived. But Buttercup's nightmares were growing steadily worse.
Это истинная любовь Лютика.
This is Buttercup's true love.
Где Лютик?
Where's Buttercup?
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги. Как только я убью графа Ругена.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
А вы, принцесса Лютик...
... and do you, Princess Buttercup...
И когда взошло солнце, Уэстли и Лютик знали, что они в безопасности.
And as dawn arose, Westley and Buttercup knew they were safe.
О Боже, Людвиг!
Oh, no, buttercup.
Так что давай.
So pucker up, buttercup.
Вот зараза в шелках.
Eh, you silk-wearing buttercup!
Бедный маленький Лютик,
"I'm called Little Buttercup"
Бедный маленький Лютик...
"Poor Little Buttercup"
- Она была не рыжей, а золотистой.
Not yellow. It was buttercup.
Саманта, мой лютик.
Samantha, my buttercup.
Называет меня народ.
Buttercup Joe
Лютик мой.
Buttercup.
Свен Хэнсон, Лютик.
Sven'Buttercup'Hanson.
Как бы то ни было, я сомневаюсь, что Лютик имеет ко мне какое-то отношение.
Somehow, I doubt'Buttercup'has much relevance to me.
Здрасьте... цветочек.
Hello... buttercup.
Так что лучше намажьтесь кремом от загара, сосунки.
Better get you some sunscreen, buttercup.
Здесь нет никого кроме тебя и нас, слюнтяй.
Ain't nobody here but you and us, buttercup.
- Лютик.
- Buttercup.
- Вот он, мой лютик.
There's my buttercup.
ак дела, красавица?
How you doing there, buttercup?
О нет, лютиковая!
Uh, no, buttercup! I wish you could see Lila under less stressful conditions.
Эм... ты можешь звать меня Лютик.
Um... you can call me Buttercup.
Приятно познакомиться с тобой, Лютик.
Pleased to meet you, Buttercup.
Она называлась Пекарня Лютика.
It's called the Buttercup Bakery.
Пекарня Лютика.
Buttercup Bakery.
Слушай, маленький цветочек, Я всего лишь бью по яйцам твоего старика.
Listen, little buttercup, I'm just bustin'your old man's balls.
Нет, Лютик!
No, Buttercup!
Время чая на перекрестке "Лютиков"!
It's tea time in Buttercup Junction!
Ну, что ж, мисс красотулька.
All right, Miss buttercup.
- Код доступа отклонён, лютик мой.
Code access denied, buttercup
Нет, мятная.
Uh, no, buttercup!
- Ты можешь болтать со всеми лютиками.
You can chat up Buttercup all you want.