English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ B ] / Butterfly

Butterfly translate English

1,216 parallel translation
Надо было пригвоздить тебя к простыням, будто ты бабочка, а я - булавка.
"I should have pinned you to the mattress when last I had the chance. Like you were the butterfly, I was the pin."
Словно ты бабочка.
Like you were the butterfly.
"В стране с экзотическими бабочками " хотят распять яркую бабочку.
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a wheel."
Когда-то я читала рассказ о бабочке в метро, а сегодня я сама видела такую.
Once I read a story about a butterfly in the subway, and today I saw one.
Приколоть его, как бабочку, чтобы не улетела...
"pin it up like a butterfly to prevent it from flying."
Первый жених был ее не достоин, так как был школьным ботаником и коллекционировал бабочек.
The first suitor wasn't worthy of her, because he was a botany teacher and a butterfly collector /
50 метров брассом и 25 баттерфляем.
50m breaststroke and 25m butterfly.
не так ли?
You wanted to save the butterfly, didn't you?
Бабочку все равно бы сожрали в самое ближайшее время.
The butterfly will be eaten in the meantime.
- Ты принял меня за бабочку?
Have taken me for a butterfly, Ordenalfabétix?
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку.
Um, I think his theory... is... that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Нет, скорее, как бабочка.
No, more like a butterfly.
Да, как мотылек.
Yes, a butterfly.
- Хорошо, что я могу это заклеить.
- Good news is I can butterfly this.
Должно быть, ты заметила, что я уже не та светская барышня... какой я была, когда жила с твоим папой.
You must've noticed I'm not the social butterfly that I was when I was with your dad.
Бабочка.
Butterfly.
Бабочка с бомбой.
Butterfly with a bomb.
Близкие удары, падающие на землю, по словам Сэма Снида, как бабочка с больной лапкой.
Approach shots which fell to earth, as Sam Snead once put it, "like a butterfly with sore feet."
До отъезда зайди ко мне домой. И попроси у моей мамы мои трусики с бабочкой и "Интерпретация снов".
Before you leave, go to my place and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly, and the book on dream interpretation.
Не эти? Ну, не знаю, должна быть какая-то бабочка...
I don't know, there should be a butterfly...
Ты принес "Интерпретацию снов" и трусы с бабочкой?
Did you bring me the dream interpretation book and the panties with the butterfly?
- Я уже говорил, что не буду.
I want you to do that butterfly for me.
Летаешь с цветка на цветок, как шлюха.
You know what that butterfly means?
- Я хочу бабочку!
- I want my butterfly.
Да на хер эту бабочку.
Fuck the butterfly!
Твои подруги шлюхи и ты надеешься, что бабочка поможет тебе сделать карьеру шлюхи.
Your friends are whores and you hope that I'll do you that butterfly to help you to a better start as a hooker.
Тебе нужна не бабочка, тебе нужно нечто другое.
You don't need a butterfly. You need something else.
- Мне не нужна бабочка.
- I don't care for that butterfly.
Пока он жив, покажи ему комнату мотыльков.
First show him the butterfly room.
Мой Бог, кто бы мог подумать, что такая редкая бабочка может существовать в этом жестяном коконе?
My goodness, who would've thought that such a rare butterfly could exist in this tin cocoon?
Ферму Найнфилдз с бабочками можно посмотреть.
The Ninefields Butterfly Farm is a bit of a treat.
Ниннери Баттерфлай Парк.
The Ninnery Butterfly Park.
Как гусеница превращается в бабочку, так и ты должен стать Отбросом общества!
Like a caterpillar becomes a butterfly... so must you become Derelicte!
В интересах взаимоотношений между учеником и учителем. Вау.
- jesus christ, it's a god damn butterfly,
Очень точно, малышка.
Bull's-eye, butterfly.
Она превратилась для тебя в бабочку?
Did she turn into a butterfly for you?
Я расскажу о первых стадиях жизни бабочки.
There are four stages of a butterfly's life.
На ней голубое платье и пояс с пряжкой в виде бабочки... Это ваша Элси?
She's wearing a blue dress, and a belt with a buckle in the shape of a butterfly.
На коже Стейси можно найти пыльцу бабочек, часто излучающую голубоватый свет...
On the skin of the Stacies you can find the butterfly twinkle powder. Often it radiates a blue-white light...
Бабочка.
A butterfly.
Я хочу, чтобы ты ушел, прежде, чем я закончу эту бабочку.
I want you to leave before I finish this butterfly.
Ее работы - - жгучие и нежные, жесткие, как сталь, и хрупкие, как крылья бабочки.
Her work is acid and tender... hard as steel... and fine as a butterfly's wing.
И каждый день мир немного приближается к тому ужасному моменту, когда битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь.
And each day the world comes closer to that terrible moment... when the beating of a butterfly's wings... unleashes a hurricane...
У меня татуировка, бабочки, здесь, видишь?
I have this tattoo of a butterfly... on the inside of my thigh.
"Ночной мотылёк".
The nocturnal butterfly.
Так, бабочка, роза или звезда?
Okay, butterfly, rosebud or star?
Бабочка.
- Butterfly.
Я верю в биение крыльев бабочки, в детерминизм и всё такое...
I believe in the fluttering butterfly, in determinism and all that...
" Порхаю, как бабочка.
" Float like a butterfly.
Бабочку!
The butterfly!
Они их царапают.
They dislike them very much... and hit them with their paws... and it hurts the little butterfly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]