Buzzcocks translate English
16 parallel translation
"Забей на панк-рок" * Билл был капитаном одной из команд в передаче в 2007 году
etivity... Never Mind The Buzzcocks.
В группе с названием "Buzzcocks".
Being called something like "the Buzzcocks".
Но они и не называются "cocks", группа называется "Buzzcocks".
They're not calling themselves the Cocks, are they? They're calling themselves the Buzzcocks.
Это были, как вы теперь знаете, Buzzcocks.
They were the Buzzcocks.
Вы смотрите первую телевизионную программу, которая познакомила вас с многими, от Beatles до Buzzcocks. Мы продолжаем знакомить вас с наиболее интересным и новаторским звуком северозапада.
Seeing as how this is the first television programme which brought you the first appearances from everyone from The Beatles to the Buzzcocks, we like to think we bring you the most new and interesting sounds in the North-West.
Хорошо, итак, вам нравятся Buzzcocks?
OK, so, um... Do you like the Buzzcocks?
- Нравятся Buzzcocks?
- Do you like the Buzzcocks?
[ Играют Buzzcocks
Lots.
Добро пожаловать всем без исключения снова на Never Mind The Buzzcocks.
Welcome one and welcome all once again to Never Mind The Buzzcocks.
- На прошлой неделе об этом рассказывали на "Баззкокс". - Правда? !
- It was on Buzzcocks last week.
[ "Never Mind the Buzzcocks" - брит. развлекат. передача ]
- Was it? !
Наконец-то! Участие в поп-викторине оправдало себя! [скорее всего о Never Mind the Buzzcocks, музык. шоу, где он постоянный участник 15 лет]
Finally, being in a pop quiz pays off!
Или же номер четыре, ворующий идею из передачи Never Mind The Buzzcocks?
Or was it number four, stealing a format idea from Never Mind The Buzzcocks?
"Эй, это ты ставила Базкокс"?
"Hey, were you playing the Buzzcocks?"
а он такой "О, я обожаю Базкокс".
and he was like, "Oh, I love the Buzzcocks."
♪ ♪ ♪ ♪
[ The Buzzcocks'"Why Can't I Touch It?" ]