English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cabbage

Cabbage translate English

645 parallel translation
Снова капуста!
Cabbage again!
Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
Mariandl, if you eat your cabbage, you will have meat tomorrow.
Не люблю капусту.
The cabbage is bad.
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
- Капустный суп.
- Cabbage soup.
Сейчас взгляну. Полпятого.
Cabbage soup.
Хорошо, хорошо.
And cabbage, no less.
Взгляни, Эл, 200 капустных листов. ( $ )
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Take the good goods away and the kickbacks... the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Вот, мистер Марлоу : бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин.
Alright, Mr Marlowe, Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, tea, oleomargarine.
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает.
But the maggot eats the cabbage yet dies first. What?
А истинный герой либо в стельку пьян, либо глуп как пробка.
A true hero is either a total drunk, or stupid as cabbage.
Эсташ приготовил для Вас отварную капусту с низким содержанием калорий.
- Eustache has prepared boiled cabbage, which has very few calories.
Запах капусты вас не раздражает? Нет.
You don't mind the smell of cabbage?
Не поедите с нами горячих щей?
Will you have some cabbage soup?
Означает "моя капустка".
It means "my little cabbage".
Шу, капуста - все одно!
Chou, cabbage, they're all alike!
Заготовила соленья?
Have you already cooked marinated cabbage?
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
питательна и вкусна!
Cabbage is cheap, nourishing and good.
кто любит капусту!
If you like cabbage.
я пожертвую любовью к капусте!
Then I must sacrifice for you my love of cabbage.
хотя это для меня мука!
And I shall eat cabbage, though it tortures me.
к детской одежонке... предстоит выстирать все носовые платки... неужели все сначала?
To the iron stove with the pot of cabbage, the child's nappies -? Yes. Today is washing day.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,..... дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Но не капустой единой жив человек.
But man does not live by cabbage alone.
Мои мозги были словно баклажан.
My brains was cabbage.
Фаршированная капуста, сын мой!
Stuffed cabbage, son!
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
Yes, you squashed cabbage leaf! You disgrace to the noble architecture of these columns!
Ты предлагаешь мне любезничать с этим существом, которое и лично подобрал в Ковент-Гарден?
I'm to put on my Sunday manners for this thing that I created out of the squashed cabbage leaves of Covent Garden?
Ничего, червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
When you peel a cabbage the core comes out.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
When you peel a cabbage, out comes the core.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
If you peel a cabbage, the core comes out.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
When you peel a cabbage the core comes out.
Ты чистишь капусту, остается кочерыжка.
You peel a cabbage and you get the core.
От капусты остается кочерыжка.
From a cabbage you get the core.
От капусты остается кочерыжка.
You get the core from the cabbage.
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Скажите, фаршированная капуста уже подогрелась?
Is the stuffed cabbage warm?
Вы будете есть капусту после требухи?
- You eat cabbage after tripe?
- Здорово. Дайте мне фаршированной капусты.
Give me cabbage too.
А голову заквасить в бочкес капустой...
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
А нас утащили сечку дпя капусты и не принесли назад.
They once stole our cabbage-chopper.
Сечку для капусты?
Cabbage-chopper?
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
Rats can't even lift a cabbage - chopper, much less cam ; it.
Мне ужасно жаль.
I brought Bess a little cabbage soup.
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"On the best cabbage is a furry caterpillar",'f-u-r-i-e'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]