Calling translate English
22,126 parallel translation
Звоним дупложору!
We're calling butt-roll guy!
Ах да, если ты насчёт той игуаны, её уже кто-то забрал.
Oh, and if you're calling about the iguana, somebody already took him.
Ладно, кому звонишь?
Okay, who are you calling?
- Я тебе звонила.
I tried calling.
Помни, что мы называем это...
Remember what we're calling it...
Я разрываю нашу сделку, граф.
I'm calling off our deal, Count.
- Я звоню в полицию!
I'm calling the cops! No.
Они называют меня
They're calling me
Только если звонил не ты, но ты не похож на стратега.
Unless you're the one calling the shots, but you don't really strike me as the strategic type.
Констатирую.
I'm calling it.
Мы ведь не станем её так называть?
That's not what we're calling it, are we?
Надеюсь, название не приживётся.
Please say we're not calling it that.
Я позову охрану.
I'm calling security.
Ты меня задроткой назвал?
Oh, you're calling me a dork?
– Ну, если я зову тебя Леной...
- Well, if I'm calling you Lena...
" Числа Перрина помогут тебе найти твое призвание,
" The Perrin pages will help you find your calling,
В связи в возрастающей популярностью Ecoin, исполнительный директор E Corp Филип Прайс анонсировал то, что он называет новой революционной программой займа на основе новейшей криптовалюты.
With Ecoin's soaring popularity, E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling a revolutionary new loan program backed by the emerging cryptocurrency.
Они сказали, ты позвонишь.
They told me you would be calling.
Звоню в 911.
Calling 911.
Я хотел сказать, что встречался с Сюзанной Симмс, и мы нашли способ, как вам продолжить терапию.
I was calling to - - I talked to Suzanne Simms, and we came up with a plan to help you keep going with therapy.
Кто ты такой, чтоб называть меня так,
Who are you calling sticky-fingers,
Кто-то назвал его "маленьким видео, которое смогло".
Some are calling it "the little video that could."
Мы больше не назовём тебя Пуканом.
We'll stop calling you Turdhole.
— Хорошо, давайте прекратим называть его Гален.
Okay, let's stop calling him Galen.
Ну так ты и будешь дома.
- You're very good at calling me names.
Я звонила в государственные центры, может они смогут его взять, но у них у всех есть списки ожидания.
I've been calling around to see if the state facilities can take him, but they've all got wait lists.
Хочешь звонить мне в три утра?
You want to be calling me 3 : 00 in the morning?
У тебя должно быть разрешение на въезд, у них также свои люди по всеми периметру и на крыше.
You got to get permission from whoever is calling the shots just to get in there, and they're gonna have cats guarding the gates, spotters on the roof...
Но я пыталась ей перезвонить, а она не отвечает.
But I just tried calling her back, and she won't answer.
Но вы понимаете, что это наш единственный шанс допросить свидетелей, которых вызывает адвокат Барлоу?
But you realize this is our only chance to question the witnesses that Barlow's attorney is calling to the stand, right?
И что за новые свидетели?
Who are these two new witnesses he's calling in?
Он вызывает Вик?
He's calling Vic?
Я думал, мы её вызываем, как свидетельницу репутации.
I thought we were calling her as a character witness.
Одна из моих соседок начала называть меня "Тизз", чтобы выделить.
Uh, one of my roommates just started calling me "Tizz" to set me apart.
Я пыталась звонить ему пару раз, чтобы сказать всё, что о нём думаю.
I tried calling him a couple of times, you know, to give him a piece of my mind.
За последние пару лет звонило человек 30 или 40 и испрашивали об этом стихе.
Probably had 30 or 40 people calling and asking about that poem in the last couple years.
Джей Пи, прости, но я звоню в полицию.
J.P., I'm sorry. I'm calling the police.
В следующий раз, когда будешь просить об одолжении, пожалуйста не надо.
Next time you're thinking of calling me for a favor, please don't.
Кому звонишь?
Who you calling?
Просто ты позвонили ни с того, ни с сего, спустя...
It's just you calling me out of the blue after...
Оскар, отвечай по телефону только знакомым.
Oscar, uh, don't answer your phone unless you know who's calling.
Джейк, я звонил.
Jake. I've been calling.
Я уж скорее дозвонюсь Грэйс Келли.
I've got a better chance of collect calling Grace Kelly.
И прекрати называть меня Боб.
But you gotta stop calling me Bob.
Почему он не предупредил, как в прошлый раз, а действует у нас за спиной?
- What happened to calling, like he did last time, instead of going behind our backs?
Ты позвонишь каждому члену совета директоров Джима Рейнолдса и скажешь, что распускал обо мне слухи, потому что ты лживый гад.
And you're gonna start by calling every member of Jim Reynolds'board and telling them that you spread those rumors about me because you're a lying son of a bitch.
Оно меня позвало.
It's been calling me.
Я звоню остальным прямо сейчас.
I'm calling the others right now.
— Я вызываю полицию.
- I'm calling the police.
Как думаете, справитесь? И к мужикам ходить. — Вам нужна была моя помощь.
Detective Felber, I remembered something about Ruben calling a woman... trying to speak to this woman.
Не в эту, Бобби.
Sheri said Ruben kept on calling this woman, Marquita Olivo, all of the time in the days before he died.