English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Camera

Camera translate English

10,841 parallel translation
Так, камера готова, мотор.
Okay, camera rolling and action.
Плевать мне, что я на камерах.
I don't care, you have me on the camera.
Я купил тебе твой первый фотоаппарат.
I bought you your first good camera.
Они запустят освещение и камеру.
Uh, they'll trigger the lights and the camera.
И прикрепил к нему камеру, так что мы увидим, если кто-то едет за нами.
And I attached a camera to it so we'll see if anybody's behind us.
Приготовьтесь. Вторая камера.
Ready, camera two.
- Выход на вторую.
- Cue camera two.
Вторая камера. Крупный план.
Camera two, go to a two-shot.
Чёрт! Дать камеры им, чтобы видеть происходящее за закрытыми дверями. Это даст ответ на вопрос, который мы так старательно пытаемся заполучить.
Heck, give them the camera, so we can see what goes on behind closed doors,'cause that is the big question that we're running around here trying to answer.
Джин не отозвалась снимать это со мной.
Jean wouldn't come out and run camera with me.
Вторая камера.
Camera two.
Команда захвата смогла установить камеру, просверлив отверстие в крыше.
Tactical team on the roof drilled in, managed to place a camera.
Мама, не смотри в камеру.
Mom, don't look into the camera.
Где нет ни единой камеры наблюдения вокруг.
There's not a single surveillance camera in sight.
Ну, нам нужно было уйти от камер, найти путь обратно в подземку.
Well, we got to get off-camera, find our way back to the subway.
Записывает каждое нажатие клавиш, мониторит каждую камеру компьютера, каждый микрофон ноутбука.
Recording every keystroke, monitoring every desktop camera, every laptop mic.
Тем не менее, анонимный телефонный звонок с подробным описанием Гарвина поступил с ближайшего таксофона, так же вне досягаемости камеры наблюдения.
However, the anonymous phone call with Garvin's exact description came from a nearby payphone, also off camera.
Тем временем, возможно, видео церемонии с камер наблюдения поможет нам найти их.
Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them.
Да, нам нужно достать эту камеру.
Yes, we have to get that camera.
Перережьте ремень фотоаппарата...
Cut the camera strap with...
Принесите его сюда, где я смогу извлечь карту памяти и скопировать ее на жесткий диск ноутбука.
Bring the camera back here where I'll remove the memory card and clone it onto the laptop's hard drive.
Боюсь, фотоаппарат тоже пропал.
I'm afraid the camera's gone too.
Я сейчас восстанавливаю удаленное фото из памяти фотоаппарата.
I'm recovering a deleted photo from her camera's memory now.
Мистер Риз, я восстановил удаленное фото с камеры Мэгги.
Mr. Reese, I've reconstituted the deleted photo from Maggie's camera.
Существует система, которая слушает через каждый микрофон, смотрит через каждую камеру.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera.
Я провёл в подполье три года, но я дал слабину и попался в камеру видеонаблюдения.
I was living underground three years, but I got sloppy and was caught on a surveillance camera.
Есть система, которая слушает через каждый микрофон, наблюдает через каждую камеру.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera.
- Отдай мне камеру.
- Give me my camera.
- Теперь это моя камера.
- This is my camera now.
Пожалуйста, не забирай камеру.
Please don't take the camera.
У меня есть тепловая камера.
I got a thermal image camera.
У нас же нет камеры.
We don't have a camera.
Ну, это хоть сейчас, я же держу в руках фотоаппарат.
Well, I could do that right now. I got a camera right in front of my face, mama.
Да, но разве тебя совсем не беспокоит, что он так... напал на того парня и разбил его фотоаппарат?
Yeah, but does it not bother you at all that he just... he shoved that guy and broke his camera last night?
Ты должен поднять камеру выше, потому что под этим углом я вижу больше одного подбородка.
You got to hold that camera higher,'cause I'm seeing more than one of your chins at this angle.
Съёмочная команда встретит тебя на саундчеке,
So the camera crew will meet you at sound check
Значит, просто смотреть прямо в камеру?
So, just look right at the camera?
Сейчас у каждого с собой есть камера.
I mean, everybody has a camera these days.
Мотор.
Roll camera.
В этой роли много слов, а я не привык столько болтать на камеру. Но мне нравится.
They got me talking a lot, which takes a little getting used to, talking with the camera looking at me, but, heck, I enjoy.
Прошу встаньте перед фотокамерой.
Please step in front of the camera.
Смотрите в камеру.
Look in the camera.
Смотрите в камеру.
Look into the camera.
Что-то не так с фотоаппаратом.
Something's wrong with my camera.
- Ты мог бы побоксировать перед камерой?
Could you box for the camera?
Представь что камера твой противник.
Pretend that the camera is your opponent.
Смотри в камеру.
Look into the camera.
- Посмотри в камеру.
- Look into the camera.
Поставь камеру здесь.
Put the camera down.
Элис, не мог бы ты вместе с Олли попозировать перед камерой.
Elis, could you stand in the middle and pose for the camera with Olli?
Мы увидим их на записи...
We'll see these on camera...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]