English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Canon

Canon translate English

212 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Пение свинга на уроках музыки может font color - "# e1e1e1" быть сомнительным, но обсуждение font color - "# e1e1e1" исключения маленькой Инги похоже на font color - "# e1e1e1" стрельбу из пушки по воробьям.
Singing swing in music lessons might be questionable, but to talk of expelling little Inga is like shooting bugs with a canon.
Запрет самоубийству!
"His canon'gainst self-slaughter!"
И с пушкой в руке.
With a canon in my hand.
А каноник уже не молод.
It is old, Canon.
Пружина, пуговица, пушка.
Canalization, cutting knife, canon. "
Черт! Пушка.
Canon!
Пушка конфетти для праздника. Это не праздник.
"Party canon, party popper." Irrelevant!
- Фрэнк Кэнон.
My name's Frank Canon.
Меня зовут Фрэнки Кэнон. Где Сэм?
My name's Frankie Canon.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Well, you just follow me, Mr Canon.
Пожалуйста, мистер Кэнон, дайте мне хорошего пенделя.
Do me a favour, Mr Canon. Kick me.
Он оставил номер за вами.
Mr Canon expected you. He kept your suite.
В казино Фрэнки Кэнона!
He's the porter at Frankie Canon's casino!
Фрэнки Кэнон ни о чем тебя не просил?
- Now, think. Didn't Frankie Canon ask you to do something for him?
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
Привет, мистер Кэнон!
Hiya, Mr Canon!
Знаю, и приношу извинения за его поведение, каноник.
I know. I apologize for his behavior, Canon.
- Вы кажетесь встревоженным, каноник.
- You seem troubled, Canon.
Это гарпунная пушка, которая бьет острогой.
This is a harpoon canon effective at a range of 100 yards.
Это автоматическая пушка.
This is an automatic canon.
Мы не теряли времени и создавали устройство, обладающее телепатическим воздействием.
We didn't waste our time. This is a telepathy canon.
На Брагансском соборе, в 567 году, канон 13-й!
At the Council of Braga in 567, Canon 13.
- Товарищ майор! - Что? Дайте пушчонку в метро, для поддержки!
Comrade Major, give me a canon to support us in the subway.
Я имею в виду Канона Смолвуда — нашего старого викария.
I mean Canon Smallwood - our old vicar.
Семь залпов это сигнал их успеха.
Seven canon shoots was the signal of their succeed.
Я точно знаю одно : это нарушает все нормы приличного телевещания.
All I know is, this violates every canon of respectable broadcasting.
- Этих охранников можно украсть вместе с пушкой.
Those two over there - Someone could steal'em together with the canon.
Только рассматривал пушку, я не нарочно, поверьте мне!
I was only examining the canon! I didn't mean it, believe me!
наши войска ждут атаки, приготовив малую пушку, приготовив малую пушку, пушку, ой-й-й-й...
Our army expects the attack - the little canon it has prepared
- Нет. Ну конечно же это не Джек-пушка, воинствующий еретик и архидьякон?
- Surely not Canon Jack Smulley, senior Archdeacon, entrail-eating heretic of Bath and Wells?
Вы знаете, что нападение на клирика, согласно каноническому праву, приравнивается к государственной измене.
You know that who attacks a priest, according to Canon Law,..
Но он действительно и включён в рамки сюрреализма, и не является его частью.
But it sets him both within and apart from the Surrealist canon.
На самом деле, он расширил эти рамки, и, по-моему, в этом и заключается его величие.
In fact, he enlarges the Surrealist canon, and I think this is his great quality.
Карамболь в угловую лузу.
That was a canon in the corner pocket.
В Сан-Диего правил не будет.
A canon is loose in San Diego.
Сколько Вам было когда Ваша мать отдала Вас Шенуану Кампаню изучать латинский?
How old were you when your mother placed you with Canon Campanus so as to instruct you in Latin?
Месье Лигр, насколько мне известно, Вы получили докторскую степень по каноническому праву в лёвенском университете.
Monsieur Ligre, I believe you received your doctorate in canon law from the University of Louvain.
И епископ, известный прелат решил провести расследование исключительно беспристрастно по требованию Канона Кампанюса два теолога из Вашего университета выступили как судовые аудиторы.
The chancellor, who is a remarkable prelate has decided to conduct this inquiry with an exceptional even-handedness and Canon Campanus has assigned two theologians from your own university to be admitted as witnesses.
Вы читали письмо нашего дядюшки Шенуана?
You have already read this letter from our uncle, the Canon?
Мы живём во времена бессмыслия и жестокости, месье Шенуан.
We live in a time of stupidity and cruelty, Monsieur Canon.
Можете ли вы пожалуйста, указывайте для меня АБА Правила профессионального поведения, Canon 7?
Can you please quote for me the A.B.A.'s Rules of Professional Conduct, Canon 7?
Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш?
Mother. It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad?
Нет, с Канон Кеннеди.
No, Canon Kennedy's.
Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
Actually, you could take Wilshire to Canon and that turns into Benedict.
¬ средние века католическа € церковь запретила взимать проценты за пользование кредитом.
In the Middle Ages, Canon law, the law of the Catholic Church, forbade charging interest on loans.
Если бы предвечный не уставил запрет самоубийству * Гамлет, Шекспир * Если тебе интересно мое мнение.
Damned unsporting of the everlasting to fix his canon against self-slaughter if you ask me.
Если только обвиняемая не отвергнет этого предложения.
An appeal to God's judgment cannot be denied by common or canon law. Unless the accused rejects the offer of championship.
Да, сэр.
Yes, sir, Mr Canon.
- Разумеется, не вы, каноник.
- Surely not you, Canon.
Доброе утро, каноник!
Good morning, Canon.
Я с Канон Кеннеди.
'I'm from Canon Kennedy'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]