English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Captain

Captain translate English

30,940 parallel translation
Вы узнаете это?
Captain, do you recognize this?
Спрашиваю еще раз, вы знаете, что это?
So I will ask you again, Captain, do you know what this is?
Хотела бы я согласится.
Captain Hera Syndulla. ( SIGHS ) Wish I could say the same, Admiral.
Прошу прощения.
My apologies, Captain Slavin.
Я готов сдаться, но требую гарантии, что вы их отпустите.
Captain Slavin, I will surrender to you, but what assurance will you give me that my daughter and the boy will be released?
Жду ваш ход.
All right, Captain Syndulla, let's see how you respond.
- Не волнуйтесь.
Oh, not to worry, Captain.
- Готов?
Ready, Captain?
- Так держать!
Way to go, Captain.
Не отпущу.
Negative, Captain.
Не согласен.
I disagree, Captain.
Пусть говорит. Клоны?
Let him finish, Captain.
- Я удовлетворен.
Agreed. I am satisfied if you are, Captain.
Но в свете некоторых событий, на данный момент мы рассматриваем это как внутрисемейную проблему.
But in light of the circumstances, at this point we view this - as a family matter. - Captain...
Я ценю ваше сотрудничество, капитан.
I appreciate your cooperation, Captain.
Капитан.
Captain.
Я ещё раз поговорил с капитаном Стенли.
I talked to Captain Stentley again.
Капитан, вы оставайтесь здесь и отдыхайте.
Captain, you stay here and rest.
А, капитан, не переживайте.
- Aw, Captain, don't worry, okay?
Просто не дай умереть капитану Холту.
Just don't let Captain Holt die.
Здравствуйте, капитан Стенли, мы вернулись.
- Hey, Captain Stentley, we're back.
Это, капитан Мэй, был промах!
That, Captain May, was a miss!
Поскольку мы потратили так много времени, ожидая Капитана Перебои Зажигания, мы всё ещё были в пустыне, когда стемнело.
Because we spent so much time waiting for Captain Misfire, we were still in the desert as dusk fell.
- Так точно.
Yes, Captain.
Привет, мы отведем вас к капитану.
Welcome aboard. We'll take you to our captain.
У нас гости.
Hey, Captain. Company's here.
Спасибо.
You have my gratitude, Captain.
Подкрепление прибыло.
Captain Syndulla, reinforcements have arrived.
Жду сигнала.
Standing by, Captain.
Конечно, но мы оба в долгу у команды капитана Синдуллы.
Of course. But we are both indebted - to Captain Syndulla and her crew.
Всем здравствуйте, говорит капитан нам придётся немного подождать, мы двенадцатые в очереди на взлёт.
Hi, folks, this your captain speaking. We've got a bit of a wait ahead of us, as we are 12th in line for takeoff.
Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле.
You know, I had a captain in Mosul.
Но я посмотрел "Капитана Америку."
But I have seen "Captain America."
А что случилось в "Капитане Америка"?
What did happen in "Captain America"?
Народ, кто-нибудь из вас смотрел "Капитана Америку"?
Have either of you guys seen "Captain America"?
Нет, что за сюжет у "Капитана Америки".
No, the plot to "Captain America."
Говорит ваш капитан Тэнди Миллер.
This is your captain, Tandy Miller.
Народ, говорит ваш капитан Тэнди Миллер.
Folks, this is your captain, Tandy Miller, speaking.
Капитан, лоцман на подходе со стороны порта.
Captain, pilot tender's on approach, port side.
Я так взволнован, капитан.
I'm so excited, Captain.
Если бы это сделала я, то было бы сказано "капитан Рэймонд Холт".
If I had done this, it would say "Captain Raymond Holt."
Я готов, капитан.
I'm ready, Captain.
О, капитан, остановитесь.
Oh, Captain, stop.
Три недели назад капитан Холт попросил меня заказать почетную доску с надписью
Three weeks ago, Captain Holt asked me to order a plaque that read,
Получив дощечки, я манипулировала капитаном Холтом, чтобы он выбрал Бойла как своего напарника.
Once I had the plaques, I manipulated Captain Holt into choosing Boyle as his partner.
Кем-то.. Чем-то что она называла Капитаном Хауди.
Someone... something... called Captain Howdy.
Только что звонил капитан.
The captain just called.
Он же начальник капитана, так?
He's the captain's boss, isn't he?
Технически, он начальник начальника капитана, что значит, что он начальник начальника моего начальника, а это значит, что я не буду совать нос не в своё дело.
Technically, he's the captain's boss'boss, which means he's my boss'boss'boss, which means I'm gonna mind my own business.
Когда я был вчера в участке, то смог наблюдать, как капитан проводил встречу с вышестоящим лицом за закрытыми дверями.
Last night while I was at the precinct I observed the captain in a closed-door meeting with a superior officer.
И что бы это ни было, капитан нас прикроет.
And whatever it is, the captain's got our back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]