English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Carpe diem

Carpe diem translate English

128 parallel translation
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
The Latin term for that sentiment is "Carpe diem."
Саrре diеm!
- Carpe diem!
Даже если убьют.
Carpe diem. Even if it kills me.
- Саrре diеm. #
- Carpe diem.
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
What about carpe diem and sucking all the marrow... - Sucking the marrow out of life... doesn't mean choking on the bone. - out of life and all that?
- Да, Нил!
Carpe diem!
Карпе дием, о'кей?
Carpe diem, okay?
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
- Carpe diem, You told me that once.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
But first, carpe diem, seize the day.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу.
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
"Лови момент" не уступает.
Carpe Diem is not giving ground.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Carpe Diem is not acknowledging True Love's request for sea room at the mark.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
Carpe Diem does cross the line first.
"Лови момент", они не отступали назад.
Carpe Diem, they didn't back off at all.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
I think that we've still got one thing left to do on our "carpe diem" road trip.
Лови момент.
Carpe diem.
Может, это мое становление как личности.
Carpe diem.
Лови момент, как говорится!
Carpe diem!
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem.
Carpe diem... наслаждайся моментом...
Carpe diem... Seize the day...
Ну, ты знаешь "carpe diem"
– You know carpe diem, obviously.
Лови момент.
Carpe diem, man. Seize the day.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
No more carpe diem, man. I don't want to seize the day.
Carpe diem, друг мой.
Carpe diem, my friend.
"Наслаждайся моментом"
"Carpe diem."
КАрпе дием, так?
CARPE DIEM, RIGHT?
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
You can settle down when you're 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter.
Лови момент!
Carpe diem!
Лови момент, тетушка.
Carpe diem, Auntie.
Лови момент ( лат. ).
Carpe diem.
Carpe diem.
Carpe diem...
"Carpe Diem" стало нашим новым девизом.
"Carpe Diem" was our new motto.
Carpe Diem.
Carpe Diem.
"Carpe diem," - я вам скажу.
Carpe diem, I sayi
" Carpe diem! Лови момент.
( Frank ) Carpe dieml Seize the day.
Для новоприбывших : девиз данного курса — Carpe diem. "Лови момент!"
For those who are new, the motto of this class, carpe diem, seize the day, no tests, no papers.
Carpe diem, сэр. Carpe diem!
Carpe diem, sir, carpe diem.
Carpe diem. ( прим. - наслаждайся моментом )
Carpe diem.
( Slape Diem, от лат. Carpe Diem - живи сегодняшним днём )
I figured, Slap-e Diem.
Живи сегодняшним днем.
Carpe diem.
Он может наблюдать как его отец плачет один в квартире, и одновременно получать удовольствие от следующего дня.
He can watch his dad cry alone in, like, an apartment, But at the same time still, like, have the gusto To carpe diem the next day.
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
Не упусти момент, Лоис.
Carpe diem, Lois.
Ловить момент, да?
Carpe diem, huh?
Лови момент, Эван.
Carpe diem, Evan.
Саrре diеm.
Carpe diem.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Carpe all the diem you can get.
Пользуйся моментом, детка!
Carpe motherfucking diem, baby!
Нам надо мир спасать!
We've got diem to carpe.
Заходи, лови чертов момент.
Come on, carpe the damn diem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]