English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cash

Cash translate English

12,335 parallel translation
— Наличкой.
- Cash.
Я должен был съехать, но с финансами пока никак.
I was supposed to move out, but I've been pretty strapped for cash.
Наличными подойдёт?
Cash okay?
Фрэнк только что выложил тысячу долларов наличкой за мой банкет.
Frank just forked over $ 1,000 in cash for my reception.
— Наличными?
- In cash?
Ну, я только что подзаработала, так что подарки снова в меню.
Well, I just made some extra cash, so presents are back on the menu.
Если у тебя нет наличных, я принимаю кредитки.
Now, if you don't have cash, I can do PayPal.
Незаконная наличка?
Illicit cash?
Да, наскребу всю нашу мелочь.
Yep, I'll raid petty cash.
В основном, обналичив мои карты.
Mostly you took out cash advances on my cards.
У нас есть три находящихся под угрозой банка, которым на выходных потребуются огромные вливания бабла.
There are three banks in danger that are gonna need massive infusions of cash over the weekend.
- Так, наличку пустили псу под хвост.
Well, there goes most of our cash.
В остальном, я, как и ты, передаю все, что имею - доли, опционы, наличные, ликвидные активы.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets.
Ряд денежных переводов на банковский счёт в Гондурасе.
Series of cash wire transfers to a bank account in Honduras.
А сегодня, когда пришло время выложить все карты своей тяжелой работы, она провалилась.
And then today, it came time to cash in on all that hard work. She fell apart.
А сезон выборов, позорное время, когда лидеры вашей страны предлагают вам лишенные смысла банальности в обмен на ваши голоса и тяжело заработанные деньги.
And election season, a shameful time when your nation's leaders offer you empty platitudes in exchange for your votes and your hard-earned cash.
О, нет. У нас появился тот, кто МОЖЕТ за себя постоять.
Oh, no, his mouth wrote checks his fists could cash!
Тогда платите наличными без вопросов. Сколько хотите?
You'll have to pay cash with no questions asked.
Ты работал в бойлерной на трассе 421, занимался рекламой по телефону и просил деньги якобы для миссионерской деятельности?
You worked the boiler rooms on route 421, cold-calling local hillfolk, asking for cash for fictional missionary work?
И здесь нет наличных.
And there's no cash here.
Что значит, нам придется всегда платить наличными.
Which means we'll have to pay in cash for everything.
Значит, груды и груды наличных в каждом доме.
Which means piles and piles of cash in every home.
Сначала были наличные переводы, затем пошли деньги в залог дома.
First it was about cash transfers, then about taking out a line of credit on the house.
Что ж, возможно, нам повезет, и мы получим хоть какие-то деньги, после того, как банк заберет свою долю.
Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut.
Пой песню Джонни Кэша.
Sing me some Johnny Cash.
Я Джонни Кэш.
♪ Me some Johnny Cash ♪
Здесь немного налички, если понадобится больше тварей.
Here's some cash if you need more critters.
Заявишься к нему с рецептом и наличкой, и он выдаст таблетки, как автомат с жвачкой.
Show up with a referral and some cash and he'd dispense pills like a gumball machine.
Нам пригодились бы эти деньги, детка.
We could use the cash, babe.
Если ваш арендодатель не может выделить один мизерный час на то, чтобы починить ваш душ, тогда что этот мерзавец делает с вашими кровными деньгами?
♪ Crack, crack, crack, crack ♪ If this landlord isn't taking one measly hour out of his day to fix your showers, then what's this scumbag doing with all your hard earned cash?
Вопрос, а денежный приз к нему прилагается?
Uh, question, is there a cash prize associated with that?
- Только за наличные.
- Only those with cash.
– Давай наличку.
Give me the cash.
Но я посчитаю до трех и, если эта касса не будет открыта, я всажу пулю тебе в башку.
And I'm gonna count to three, and if that cash register isn't open, I'm gonna put a bullet in your head.
( Peter Bjorn and John ) ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ -
( Peter Bjorn and John ) ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ [cash register bell dings]
Могу я расчитаться тампоном вместо наличных?
In lieu of cash, would you accept a tampon?
Мы знаем, что она снимала квартиру через дорогу от Бена и Сэнди, платила за нее наличными и следила за всем через звонки и курьеров, но сейчас, когда мы знаем, что за барьер в голове Сэнди,
We know she rented the apartment across the way from Ben and Sandy, paid for it in cash, and she takes care of everything through phone calls and couriers, but now that we know what the barrier in Sandy's mind is,
Итак, у меня есть имя нашего контакта в Канаде, 1,000 $ наличными и перцовый баллончик, на случай, если наши дела пойдут плохо.
Okay, I got our contact's name in Canada, $ 1,000 in cash and some pepper spray, just in case things go sideways.
Мы сдаём квартиру сверху, чтобы заработать немного денег и добавить немного лишних проблем в наш брак.
We're renting our upstairs unit to earn a little extra cash and add a little extra tension to our marriage.
Пока работодатели Карлы не обвинили её в том, что она обчистила кассу.
Until one of Carla's employers accused her of, uh, cleaning out the cash drawer.
$ 286 долларов наличными, дорогой. Вау!
$ 286 cash money, baby.
Похоже, его кредитки и наличка не тронуты.
Looks like his credit cards and cash are still here.
Мы разберем всё казино и заберем его с собой!
We lost in the casinos so we got no cash!
где ваши сокровища!
Where ya got the cash?
мы бы разбогатели.
Hey, I bet nabbing just one of those could score us a ton of cash!
Он чертовски богат, у него горы денег.
Rich as fuck, buckets of cash.
Деньги, да.
Cash, aye.
Готов рисковать задом, продавая по частям или лучше загнать всю партию авторитетному дистрибьютору, дать откат и наблюдать, как бабло само течёт в руки?
Would you bust your ass selling unit by unit? Or would you wholesale that inventory to some established retailer, kick back, watch that cash roll in?
Он хочет использовать меня, чтобы получить деньги для сделки с каким-то наркодилером.
He just wants to use me to put together some quick cash for some drug buy.
По словам владельца, заплатили наличными авансом.
According to the owner, the place was prepaid in cash.
Использовал меня, чтобы собрать бабла.
Use me to put together some quick cash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]