English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cavalier

Cavalier translate English

145 parallel translation
- ты пытаелься быть кавалером?
You trying to be a cavalier?
- что за кавалером?
What's a cavalier?
- Ты что описал кавалера? - Угу.
That's what you call a cavalier?
Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт.
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier.
Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture.
Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон.
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.
Как плохо, что я это не делаю в "Кавалере-дуэлянте".
Too bad I didn't do that in Duelling Cavalier.
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
- "Кавалера-дуэлянта"? - Конечно.
- Duelling Cavalier?
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
The Duelling Cavalier is now a musical.
Сейчас главное - спасти "Кавалера-дуэлянта" спасти Локвуд и Ламон.
The important thing is to save The Duelling Cavalier save Lockwood and Lamont.
"Кавалер-дуэлянт" будет спасен.
The Duelling Cavalier can be saved.
"Кавалер-дуэлянт" с музыкой.
The Duelling Cavalier with music.
- Отлично, "Танцующий кавалер"!
That's it. The Dancing Cavalier.
Не могу выразить, как мы тронуты вашим приёмом "Танцующего кавалера", нашего первого музыкального фильма.
I can't tell you... ... how thrilled we are at your reception... ... for The Dancing Cavalier, our first musical picture together.
Ты счастливый кавалер, потому что помогать тебе мне не нужно.
Oh, you're a lovely cavalier, only don't tell Sam you helped me.
Вы знаете, что он кавалер Мэриан?
Didn't you know he was Marian's cavalier?
Мне всегда казалось, что я кавалер!
I've always fancied myself as a bit of a cavalier!
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал : "Человек из подворотни против рыцаря".
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against the cavalier.
Я надеюсь, что с кассой для мелких расходов вы обращаетесь более аккуратно.
I trust the petty cash does not suffer the same cavalier treatment.
" Тренер французской сборной Джо Кавалье поддался эмоциям...
Jo Cavalier, famous coach, speaks out.
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Georges Cavalier, from the French boxing team.
Мсье Кавалье - тренер нашей сборной по боксу.
Mr Cavalier, our boxing trainer.
Мне нужен господин Кавалье.
Herr Cavalier, please.
Господин Кавалье! Несколько вопросов я задать вам должен по поводу вчерашнего.
Herr Cavalier, a few questions about last night I have.
Кавалье где?
Cavalier where is?
С удовольствием, Вы мой последний кавалер.
Ayuh, my last cavalier.
Примите этот последний жест... древнего и забытого кавалера.
You must accept this last gesture... of a doomed and ancient cavalier.
Мы здесь не на суде чести, чтобы так скромничать.
This is not the forum to be cavalier.
- Не смотрите на него свысока.
- You can't be cavalier. I'm not being cavalier.
Курзон Дакс иногда легко относился к своей жизни, даже к своими обязанностями время от времени.
Curzon Dax was a little cavalier about life, even about his personal responsibilities from time to time.
Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.
But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.
Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и... и... и... и... он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен.
I... I know Jack Taylor, sir, and... and... and... and he is pretty cocky most of the time and he does seem to have somewhat of a cavalier attitude, but at least he's honest.
Не понимаю, как можно быть настолько равнодушным к будущему молодой девушки?
How can you be so cavalier about a young girl's entire future?
Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать Кавальер 1990 года с пробегом в сто тысяч миль?
If this were a Lexus, I'd say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with 100,000 miles on it?
Можешь взять?
Take the Cavalier.
я понимаю, джентльмены, что этот план может показатьс € слишком амбициозным.
I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat cavalier.
Мы не разделяем ваше учтивое отношение к близости.
We don't share your cavalier attitude toward intimacy.
Наше отношение вовсе не учтивое.
Our attitude is anything but cavalier.
Мы не можем позволить себе быть неосмотрительными, Редж.
We can't afford to be cavalier, Reg.
Я была кавалеристкой.
I'm a Cavalier.
За вашей спиной Спун, у окна стоит Терри.
You've got Spoon over there. The vomiting cavalier, Terry.
Не будь столь надменным, Лекс.
Don't take that cavalier attitude, Lex.
Чeловечеcкие жизни для вaс - ничто, тaк что игpa того cтоит.
You're being awfully cavalier with a lot of people's lives so you can play out a game.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
Well, my father thinks I've been a little too cavalier in my personal life.
"Танцующий кавалер".
The Dancing Cavalier!
- Она тебе только делает услугу.
She's only doing you a favor in The Dancing Cavalier.
Джо Кавалье.
Jo Cavalier.
Кавалье!
Cavalier.
Кот-д'Ивуар, на реке Кавалли.
Ivory Coast on the Cavalier river

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]