Cereal translate English
846 parallel translation
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ... булочки с сосисками, с ветчиной...
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and...
Злаковые культуры?
Cereal crops?
Галерея номер пять : конфеты, печенье, крупы, соленья!
Aisle five : candy, cookies, cereal, pickles.
Галерея номер шесть : готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
Aisle six : prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
I think after the orange juice I'd like some cereal.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Will that be hot or cold cereal, sir?
Хлопья!
Cereal!
- Какие-то хлопья.
- Some cereal.
Мама, овсяная каша - моя любимая каша.
Mom, oatmeal - my favorite cereal.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
'Its simplistic style'is partly explained by the fact that its editor,'having to meet a publishing deadline,'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal,'hastily embroidering it with a few footnotes'in order to avoid prosecution
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Почему они поместили его фотографию на коробку с кашей, как ты думаешь? Потому что он сильный.
Why you suppose they put his picture on a box of cereal?
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Yet if you look at the nourishment this cereal contains, you'd see you'd do better with ordinary oatmeal.
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
Of course not Joe DiMaggio, but one or another of your baseball heroes, he sells his name and his picture to the cereal company for money, saying he eats their cereal when in fact he probably drinks beer
Мы пациенты Бенгальской психиатрической больницы и мы сбежали, сделав эту шкуру из пакетиков из-под овсяных хлопьев.
We're inmates of a Bengali Psychiatric Institution and we escaped by making this skin out of old used cereal packets.
- Я возьму овсяные хлопья и пончик.
- I get cereal and a doughnut.
- Так, овсяные хлопья и пончик.
- Cereal and a doughnut. Right.
И шелест наших злаков в бороздах, руками росских возделанных, и гик коней, и топот стад, и грай воздушных птиц - все наше здесь.
And the rustle of our cereal in furrows, made by the hand of Ross, and the horse's noise, and the footfall of herds, and the scream of the birds - all ours is here.
Я не могла вспомнить Браянда... только название хлопьев...
I couldn't remember Briand... only the name of the cereal...
Чертовски хорошие хлопья, миссис МакДонна.
Awful good cereal flakes, Ms McDunnough.
"Космоболы" - быстрые завтраки
"Spaceballs" - the breakfast cereal.
И каша.
And your cereal, too, dear.
купите овсянку. [Смеется]
Buy my cereal.
Купите овсянку. [Смеется]
Buy my cereal.
Молоко, сок, каша и хлеб, хлеб. Итак, Хэйзл, с тебя 23,85.
Milk, juice... cereal and bread.
Как звали ту милашку, которой образовали взлом в прошлом году?
What was the name of that girl that we used on the cereal company sneak last year?
Я возьму свой хлеб, а потом сфотографирую тебя.
You come on over. I'll have my cereal, and I'll take your picture.
Хлопья будешь?
Cereal? - Huh?
Хлопья?
- Cereal?
Ты не коробку с утренним завтраком читаешь. Почему нельзя про себя? Потому что это пьеса, Норштадт.
It's not a cereal box you're reading
Он скопытился от комков в каше.
He collapsed from too many lumps in his cereal.
¬ с € его жизнь крутитс € вокруг — упермена и хлопьев на завтрак.
His whole life revolves around Superman and cereal.
Хрустящие, поджаристые хлебы. Новый вид завтрака...
'Crispy, crunchy graham cereal Brand-new breakfast treat'
Потому что к нам сюда что-то приближается. Что-то очень плохое, издающее такие звуки.
Because something's coming, the something making that horrible cereal noise.
Познакомься с серийным убийцей.
Meet Cereal Killer.
- Серийник.
- Cereal, man.
Маньяк найдет.
Cereal has.
Эммануель Goldstein, он же Серийный убийца,
Emmanuel Goldstein, alias Cereal Killer,
- Маньяк.
- Cereal.
Это - я, Серийный убийца, Это мой первый мировой эфир.
It is I, Cereal Killer, making my first worldwide global television appearance.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
Every kind of music's been tried, every government's been tried, every fucking hairstyle, bubble gum flavours, you know, breakfast cereal.
" олко не ешь мои жлебцы сутра. ќ!
- Don't eat my cereal in the morning.
Ёто что специальные хлебцы ћэри.
- Oh, so it's Mary's special cereal?
Мы, на подножном корму, предпочитаем сперва хлопья.
We bottom feeders prefer cereal first.
Есть сладкая овсянка для детей?
You got any Frankenberry cereal with the marshmallows?
ТьI, известньIй негодяй, идёшь в магазин забитьIй полицией
You, a known scumbag, walks into a grocery store filled with cops and you ask for a box of kiddie cereal.
И прямо сейчас ел бы свои хлопья.
And eating cereal right now.
Я буду просто хлопья?
I'II just have cereal.
А кто на коробке?
See you got your favourite cereal.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"He wakes up at 11 : 00 or 12 : 00... " eats cereal or toast, reads the newspaper... " looks out the front door, takes a walk...