English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Changing

Changing translate English

5,222 parallel translation
Ты не планируешь менять формулу, да?
You're not planning on changing the formula, are you, huh?
От него вся жизнь должна перевернуться и глаза открыться, и вообще его обязательно нужно посмотреть, чтобы понимать, как делается наша еда и всё такое.
That's supposed to be like really life-changing and eye-opening and like a really important film to see about where our food comes from and stuff.
Я меняю курс. Внедряюсь в кабинеты.
Ah, I'm changing tracks... going inside.
'Что я любил о Скотти был у него была эта инфекционных,'наивная вера в силу архитектуры, государственного планирования,'изменение пейзажа и таким образом жизнь людей в лучшую сторону.'
'What I loved about Scottie was he had this infectious,'naive belief in the power of architecture, public planning,'changing the cityscape and thus people's lives for the better.'
Все меняется.
It's all changing, isn't it?
С ним как будто что-то происходит, а меня рядом нет, или даже...
It's like he's changing Right before me and i'm not there to help him.
Я ничего не "передумываю".
Okay. It's not "changing my mind." I'm just...
Вы ее меняете?
Are you changing it?
Возможно, Сара прибыла в Нью-Йорк девушкой из глухой провинции, но она изменилась, не так ли?
Sarah may have arrived in New York a small-town girl, but she was changing, wasn't she?
И мы тоже должны меняться.
You gotta keep changing with them.
Менять прошлое очень опасно.
Changing the past is very dangerous- -
Вместо этого Питер купил кроватку, пеленальный столик.
Instead, Peter bought a crib, a changing table.
Ничего не изменить.
There's no changing this.
Все меняется. Зеленое становится красным.
Everything's changing.
Зеленое становится красным.
Everything's changing. Green to red.
Все меняется.
Everything's changing.
Папочка, все меняется.
Daddy, everything's changing.
Гостевую раздевалку в школе на баскетбольной игре.
The visitors'changing room at a high school basketball game.
А тебе удачи со сменой имени после свадьбы.
Have fun changing your name when you get married.
За то, чтоб горбатых исправляла не только могила.
To leopards changing their spots.
Но я говорю о том, что времена меняются и, возможно, роль женщины в католическом доме должна меняться вместе с ними.
But my point is that times are changing and perhaps the role of the woman in the Catholic home will need to change along with them.
Ну, обвинения были сняты, но семья Бродфордов обвинила доктора Сэмюэлса в попытке принудить Викторию Бродфорд изменить завещание.
Well, the charges were dropped but the Broadford family accused Dr Samuels of hoodwinking Victoria Broadford into changing her will.
Папа, это тот момент, когда ты начинаешь изменять свое решение.
Dad, this is when you should start changing your mind.
- Джамал подтвердил, что является геем, переделав слова одной из известнейших песен своего отца.
Hip-hop icon Lucious Lyon's son, Jamal, confirmed he was gay after changing the lyric to one of his father's most famous songs.
-... переделав слова одной из известнейших песен своего отца.
FEMALE NEWSCASTER : ... changing the lyric to one of his father's most famous songs.
Но они постоянно говорят мне : времена, они меняются.
But as they're always saying to me, the times, they are a-changing.
Хорошо, но я хочу сказать, что мы не готовы отказаться от тайны усыновления.
Okay, well, I have to just say that we're not open to changing the closed adoption.
Думаю, это стало вроде как судьбоносным решением.
I think it'd be kind of, I don't know, like, life-changing.
А теперь к вам летит орёл, который хочет вас схватить, поэтому вы должны поскорее улететь!
And now an eagle is changing them. Fly faster!
Натурщица будет менять позу каждую минуту.
The model will be changing positions every minute.
Вот чёрт, а тут всё так изменилось.
Damn, this neighborhood is changing.
- Именно. Я так думаю, красный цвет должен означать, что пора задуматься над тем, не сбросить ли груз.
I'm guessing that the red light might mean... you should think about changing out your payload though.
Дамы и господа, благодаря мне, вы переживете незабываемое событие, которое изменит вашу жизнь.
Ladies and gentlemen, thanks to me... you're about to experience a life-changing event you'll never forget.
Всё постоянно менялось.
It kept changing all the time.
Каждый укол, каждый приём врача, я её мыл, массажировал ноги, под конец менял подгузники, а он всё это время водил свой дурацкий грузовик, а потом смотрел телек и пил пиво, пока не отключался.
Every injection, every appointment, giving her baths, massaging her legs, and in the end, changing her diapers and all the while he drove his stupid truck and then watched TV and drank beer until he passed out.
Победил бы генерал Брэдли в Нормандии, если бы менял дома подгузники?
Would General Bradley have conquered Normandy if he'd been home changing diapers?
Что если он изменился?
What if he's changing?
Или я изменилась.
Or I'm changing.
Конечно он изменился.
Of course he's changing.
Но изменение политики недостаточно.
But changing the policy isn't enough.
Я не хочу быть частью какого-то движения или изменения культуры, ясно?
I do not want to be part of some movement or changing the culture, all right?
Я бы не боялась, что материнство тебя изменит.
I wouldn't worry too much about motherhood changing you.
- Собираетесь, меняется?
Would you consider changing?
Она все изменит.
She's changing things.
Фирма меняет имена чаще Принса.
This firm is changing names more than Prince.
ѕланы мен € ютс €.
Plan's changing.
Перестань менять тему.
Stop changing the subject.
А я просто меняю все особое.
As for me, I'm just changing everything that's different.
Большой Гей-Декан о колледже! " Ты - знак перемен времен. " Да, я в школьном совете ", - говорит гей-декан
♪ You represent the changing of the tide. ♪
От этого снимка до второго убавилась энергия от инфракрасного излучения.
From one image to the other, the I.R. Energy is changing. Theo? Layman's terms, please.
- Я бы не боялась, что материнство тебя изменит.
Unless, of course, producing an electric car for the masses isn't a part of Ellis's vision. I wouldn't worry too much about motherhood changing you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]