Chat translate English
3,848 parallel translation
Не надо волноваться. Давайте спокойно поговорим.
Don't be nervous, let's just have a chat.
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies.
Я хотел вас всех напугать, но услышал, что вы тут болтаете, и я сам налил себе виски.
I was gonna do the whole scare thing, but I heard you all having a chit-chat, so I poured myself some scotch.
Мне нужно с ней серьёзно поговорить.
I need to have a serious chat with her.
У нас будет приятный разговор о проникновении в чужие дома.
We're gonna have a nice chat about boundaries and other people's houses.
Короче, я должна быть в чате - "Готы в огне".
Anyway, I've gotta be in a chat room - "Goths To A Flame".
Хватит болтать!
Enough chit-chat. Places to be.
И болтовни он не любит.
And he don't like chit-chat.
Я бы с удовольствием остался поболталтать, но... Я предпочитаю провести вечер с семьёй и друзьями.
I'd love to stay and chat, but..... I'd rather be with my friends and family.
Ладно, как насчет этого разговорчика?
All right, well, how about this little chat?
Возможно, это последний шанс поболтать, Майк.
- This might be our last chance we have to chat, Mike.
Зак, ФБР заверили меня, что этот разговор не для протокола.
Zach, the F.B.I. assures me this is an off-the-record chat.
- Идите, поболтайте с ней.
- Go have a chat with her.
сейчас не время трепаться.
Well, this isn't the time to chat.
Просто хотела завершить наш небольшой разговор.
Just wanted to follow up about our little chat.
У меня только что состоялся очень любопытный разговор с Луисом Литтом.
I just had a very interesting chat with Louis Litt.
- Никакой еды, никаких разговоров.
- No more food, no more chat.
Полицейские отчеты, разговоры на чатах, из новостей...
Police reports, chat groups, news channels...
О, ты думаешь, что мы друзья и будем болтать о наших проблемах с мальчиками?
Aw, you think that we're friends, That we'll chat about our boy problems?
Посмотрим, придет ли он поболтать с нами.
Let's see if he'll come in for a chat.
В чате.
I found him in a chat room.
Поговорить.
A chat.
Я поговорю с папашей.
I'll have a chat with the dad.
Ќе очень разговорчива €.
Ignore to chat here, han. Ha!
Нам надо только переговорить с Кики.
We'll just need a quick chat with Kiki.
Мы пригласили мистера Ворда поговорить.
We've invited Mr. Ward over for a chat.
Могли бы и предложить зайти для беседы.
Perhaps you'd like to invite me in for a little chat.
Единственное обсуждение, в котором она участвовала, было посвящено изготовлению пирожных.
The only chat room she was in was in a discussion About making meringue.
Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах?
You run away for the worst six months I can remember, and now you want to chat about my taste in lodging?
Мы можем поговорить по видео?
Can you video chat?
Можете поговорить тут.
You can chat here.
А это просто "болтовня".
That sounds like chat.
Никакой болтовни о ерунде.
I forgot. No chit. No chat.
Ты просмотрела разговор Теллера?
Shit. You watch Teller's chat?
Хочешь вести первую беседу с населением, держа новорожденного?
You're planning to run your first fireside chat holding a newborn?
Добро пожаловать на самую первую беседу с мэром.
And welcome to the very first mayor's fireside chat.
У нас тут видеозвонок.
We have a live video chat.
Мы с тобой немного побеседуем.
See, you and I are gonna have a little chat.
ќЌ " "ј" "— ћ ≈ я" № — я
THEY CHAT AND LAUGH
Думаю, нам надо поговорить с женой Скипа.
- I suggest we have another chat... Both : With skip's wife.
Ты же хотел поговорить с Домиником?
So didn't you want to have a chat with Dominic?
Но я поболтала с нашим большим другом.
But I had a chat with our big friend.
Я переговорил с твоим социальным работником.
I had a little chat with you social worker.
Мы познакомились с ней в чате.
We met on a homebrew chat room.
Я сосредоточусь на его переписке и размещу несколько комментариев в чате задним числом.
I'm building up his e-mails, and I'll post backdated comments in chat rooms.
Так что я упорно искал первого пользователя, который разместил информацию или написал о сайте.
So I chased down the first users to post or chat about it.
Здесь только одна койка, никаких ночных разговоров?
Just got a single bed here, so... no pillow talk? Chit-chat?
— С уважением к генералу, я согласился поговорить, мистер Беренсон, а не быть допрашиваемым.
- As a favor to the general, I agreed to a chat, Mr. Berenson, not an interrogation.
Он никогда не просил вас обольщать мужчин?
Has he ever asked you to chat up guys?
Я флиртую с парнем, что потом...?
So I chat up the guy, then..?
Боже, они болтают без умолку.
Good Lord, those people can chat.