Chill translate English
2,527 parallel translation
успокойтесь уже..
- Sir, chill out.
Прошлой ночью вы вдвоём... помолчите!
Last night you two... Sir, will you chill out?
Извиняюсь.
Chill, pumpkin.
- Джим, да ладно, мужик, остынь.
Jim, come on, man, chill out.
Это всё холодный ветер.
It is a chill wind.
Тебе надо расслабиться, ясно?
Hey, you've got to chill out, all right?
Ты прививку от гриппа сделал?
I just got a chill. Did you get your flu shot?
- Тебе нужно остыть.
- You need to chill.
- Не против, если я зайду к тебе на секундочку?
- Mind if I come in and chill for a sec?
Иу!
Just take a chill pill.
Просто расслабься. Я не буду расслабляться!
I will not take a chill pill!
Так что мы останемся здесь, пока копы не остынут, и тогда...
So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then...
Они охлаждают пациента за пару минут, так?
They can bring a patient's temperature down in minutes, right? - No reason those can't chill a bottle.
Расслабиться немного.
You know, just chill out a little bit.
- Что? "Расслабиться"?
- I'm sorry. "Chill out"?
Потише, парни, там еще полно такого добра.
Chill, guys, chill, there's plenty more where that came from.
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man.
Я пока потусуюсь со стариной Ван Чуном. ( китайский философ 1 века Н.Э., прим. пер. )
I'll chill with old Wang Chung.
Можешь немного расслабиться, чувак?
Can you chill a little, man?
Клаус, расслабься.
Klaus, chill out.
Расслабься, приятель.
Chill out, buddy.
Покажи детишкам фотки мертвых нариков, а потом весь год расслабляйся.
Show the kids a couple of pictures of a dead junkie, and then chill out.
Детка, тебе реально нужно расслабиться.
Babe, you really need to chill out.
Уймись, Эмили.
Emily, chill out.
Иди прогуляйся, чувак. А я сделаю тебе кофе.
Go ahead, chill out, man, I'll make you some coffee.
- Знаешь, просто... остынь.
You know, just... chill out.
Этой "жене" моего мужа пора успокоиться.
My sister-wife has got to chill out.
Просто присядь на минутку и послушай меня.
I just want you to chill out a second and listen to me. ( Sighs )
Успокоительное.
Chill pill.
"А теперь я проведу остаток жизни расслаблено".
"And now I'm going to spend the rest of my life really chill."
Он приносит с собой ледяной холод смерти.
He brings with him the icy chill of death.
У тебя по спине не побежали мурашки?
Did you just get a chill?
Нет, Касл, у меня по спине не побежали мурашки.
No, Castle, I didn't just get a chill.
Расслабься.
Chill out.
У меня озноб, аж трясет.
And I have a chill I just can't shake.
Эй, эй, остынь.
- Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, chill, chill.
Тихо, остыньте.
Whoa, whoa, chill out, hey.
Я же не герпес излечила или изобрела микроволновку наоборот, чтобы мгновенно охлаждать содовую.
It's not like I cured herpes or invented a reverse microwave to instantly chill sodas.
Успокойся, брат.
Chill, brother.
Нет, остынь.
No. Chill.
Так, вот, я всегда говорил, что нельзя ничему научиться, если ты не умеешь расслабляться.
So, uh, here here's what I say... you can't learn anything until you learn... how to chill.
И, если супер-холодный азиат человек слова, то это произойдет сразу же после того, как я назову его моим парнем.
And if the super-chill Asian guy was a man of his word, it wouldn't be long before I was calling him my boyfriend.
Спокойно.
Chill out now.
Иди, проветрись немного, нам с Крузером нужно поговорить.
Go and chill outside for a minute. Let me and my boy Cruizer here have a word.
- Бля, успокойся!
- Fuckin'chill!
- Успокойся, мужик!
- [GROANING] Chill, bro!
Сходи в бар - купи успокоительное.
Why don't you hop over to the snack bar, see if they sell any chill pills.
Успокоительное?
"Chill pills"?
Спокуха.
Chill.
- Успокойся, чувак.
You better chill, man.
Успокойся.
- Chill out.