Chirping translate English
375 parallel translation
Не бойся, Цезарь, это только мужчина.
[BIRD CHIRPING] Don't be frightened, Caesar, it's only a man.
Спасибо.
Thank you. [BIRD CHIRPING]
.. птички щебечут.. .. и луна заходит..
... the birds are chirping and the moon has risen.
Здесь вступаю я
Now I'll be chirping.
( ЩЕБЕТАНИЕ ПРТИЦ )
( BIRDS CHIRPING )
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Нет, нельзя... ( ЧИРИКАНЬЕ ПТИЦ )
No, you don't... ( BIRDS CHIRPING )
Хорошо. Мы взяли Нехемию? На случай, если понадобится его помощь.
[birds chirping ] [ ducks quacking]
Ц "десь такой непри € тный шум. Ц" акой стрЄкот, напоминает мне мышей. Ц " акой скрежет...
- There's a horrible noise, a chirping that reminds me of mice,
Ц ак мыши, такие серые, мокрые, липкие, отвратительные... Цƒа, одна мышь городска €,
- A chirping noise like gray mice who are damp and sticky and so disgusting,
А вон воробей чирикает.
And there's a sparrow, chirping over there on the wires.
Слышишь этот щебет?
Can you hear the chirping?
Что это : розовое и говорит "тититтю"?
What's pink and chirping?
Я знаю! Это дракон в пижаме, а "тититтю" - просто для отвода глаз.
A dragon in pyjamas, and the chirping is just a bluff.
Улыбки малышей, распускающиеся цветы, чириканье птичек, или скамейка, на которой сидишь в яркий весенний день.
The smiles on little children, flowers blooming', little birds chirping', sittin'on the budding'branches on a bright spring day.
Что?
- Uh, what? - [Bird Chirping]
Мы с вами, дорогие друзья, бедны.
YOU AND ME, DEAR FRIENDS, ARE POOR. ( birds chirping )
[Сверчки]
[Crickets Chirping]
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants me.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
- Солнце светит, птички поют.
- Sun shining, birds chirping.
Я слышу чириканье птиц.
I hear the birds chirping.
Это нормально, когда зубы издают звук свистящий или скрипящий?
is it normal for your teeth to make noises like a hissing or a chirping?
Перестань лаять и кудахтать хотя бы на один день.
Just stop barking and chirping for one day.
Да так, птичка на хвостике принесла.
Oh, let's just say the birds around here are chirping.
Солнце сияет, птички поют.
Sun is shining, the birds are chirping.
Да, конечно, но этот постоянный треск, снова и снова.
Yes, of course, but this constant chirping and chirping, over and over.
А этот сверчок стрекотал чертовски много.
Oh, that cricket was doing an awful lot of chirping.
А также птички щебетали.
And there were birds chirping.
[ЩЕБЕТАНИЕ]
[CHIRPING]
Я слышу щебет маленькой птички.
I hear a little bird chirping
Это птицы щебечут.
Those are birds chirping'.
Я запрошу его личное дело. Не нужно, оно уже у меня.
CHIRPING
Я далеко впереди тебя. Давай, держи!
MORE CHIRPING
Использование этой информации на допросе вызвала у него нервный срыв. И поэтому он что-то подписал?
CHIRPING
Если Хили насиловали и он был в системе опеки, его имя есть в списках социальной службы.
LOUD CHIRPING
Позволь мне принести чаю. Спасибо.
CHIRPING Oh, hello!
Генри, давай! В клетку!
LOUD CHIRPING
Я теперь слышу только, как капли дождя падают, речка течёт, птички чирикают.
All I hear now is raindrops falling, rivers flowing, birds chirping. All I hear now is raindrops falling, rivers flowing, birds chirping.
[Щебетание птиц]
[Birds Chirping]
[щебетание птиц]
[Birds Chirping]
[Щебетание птиц]
[Chirping]
Очень важно! Одну минуту.
It's important. [DOORBELL RINGING ] [ BIRD CHIRPING]
Когда мы поймаем Шэнвея, мы закроем дело.
When we bring in Shanway, we'll wash up the case. The whole mess. [BIRD CHIRPING]
Сладко поют птицы, и Оскар не смеет заговорить с вами.
The birds are chirping. Oscar dares not speak.
Мэйкомб был усталым старым городом, даже в 1932 году, когда я впервые узнала его.
[Continues Humming ] [ Girl Murmurs ] [ Girl Giggling ] [ Girl Hums, Rips Paper ] [ Birds Chirping ] [ Birds Chirping ] [ Woman Narrating] Maycomb was a tired, old town, even in 1932 when I first knew it.
Упс.
( bird chirping )
Что-то ты слишком громкий для новичка.
You're chirping loud for a new canary.
Шесть утра.
( Birds chirping ) 6am. Great!
Пожалуйста, открой дверь! Открой дверь! Открой эту дверь, Грейс!
LOUD CHIRPING Henry!
Я ответил : " Нет, сначала поищи улики.
[Birds chirping]