English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Chose

Chose translate English

5,604 parallel translation
И все же он выбрал тебя.
And still he chose you.
Будучи человеком ты выбрала Стефана.
Human you chose Stefan.
Хочешь сейчас заняться математикой?
You chose now to learn math?
Чтож, ты единственная, кто выбрал 5-ти мильную прогулку, чтобы попрощаться со мной это не прощание, Стефан
Well, you are the one who chose a 5-mile hike to say good-bye to me. This isn't good-bye, Stefan.
Она выбрала тебя.
She chose you.
Ты сказал мне выбрать собственный путь, а не трон.
You told to chose me my own path and not the throne.
Потому что Марк решил не спать с Дженной, хотя она была очень даже не против.
Because Marc chose not to have sex with Jenna even though she was more than willing.
Прошлым вечером он выбрал район, который не так давно привели в порядок, и с относительно низким уровнем преступности.
Last night, he chose a neighborhood that's been recently gentrified and has a relatively low crime rate.
Сам решил это есть. Что?
You chose to eat that.
Он предпочел смерть поражению.
He chose death over capture.
Сделала это уже давным-давно, когда выбрала свою жизнь.
Did that a long time ago when you chose the life.
Я... сделала ответственный выбор и выбрала не продолжать отношения.
I... made the responsible choice and chose not to continue the relationship.
Будет так, как я сказал, ясно?
Just stick to the one I chose, OK?
Мауи сказал, вы сами выбрали этот узор.
Maui said you chose these symbols yourself.
Только потому, что она выбрала определенную профессию, не значит, что она не заслуживает уважения.
Just'cause she chose a certain profession doesn't mean she doesn't deserve respect.
Другие мои имена погибли вместе с теми, кто меня ими называл.
All the other names I chose died with whoever knew me.
Но я решила не убивать тебя тогда. И не убью тебя сейчас.
I chose not to kill you then, and I choose not to kill you now.
Так же, как и был выбор сказать мне, что это не Ваш анализ мочи оказался позитивным на рак яичек.
Just as you chose not to tell me it wasn't your urine that tested positive for testicular cancer.
Понемногу снимал деньги с банковского счёта в течение полугода, чтобы свить себе гнёздышко, а затем просто выгадал момент и сбежал.
He made small withdrawals from their bank account for six months so he could build a nest egg, and then he just chose his moment and he ran.
Одна из немногих причин, по которым мы выбрали это место, потому что ты сказал, что оно особенное.
One of the only reasons we chose this place was because you said it was special.
Ты приняла решение закончить так, вместо того, чтобы воссоединиться со своей семьей.
You chose for it to end like this, instead of allying with your family.
Они были вашими, но по неписаным законам жизни, эти деньги теперь мои.
Now I understand that it was yours, but due to the unwritten rules of this life that you chose, it now belongs to me.
Я знаю, это было вашим, но по неписаным законам жизни, которую вы ведете, теперь эти деньги мои.
Now I understand that it was yours, but due to the unwritten rules of this life you chose, it now belongs to me.
Ты выбрал Алекса.
You chose Alex.
Тверди так и дальше, Михаил, но Отец выбрал нас для последнего его сообщения.
You keep saying that, Michael, but Father chose us to leave his final message.
Вместо этого она решила сбежать.
Instead, she chose to run away.
Чья история стойкости и преданности так поразила и вдохновила народ округа Кук, что они решили выбрать ее в качестве лидера, чтобы она присматривала за ними.
Whose story of courage and commitment so affected and inspired the people of Cook County that they chose to elect her to watch over all of them as their champion.
Многие выступят против тебя, те, кто хотел бы, чтобы я выбрал одного из своих врачей.
Many will oppose you, who would rather I chose one of my physicians.
Если сможете, то после моей смерти унаследуете все мое состояние, около $ 10 миллиардов, передадите их в м / н медиц. организацию или куда пожелаете.
If you can do that, I'm prepared to offer you complete control of my estate when I'm gone, roughly $ 10 billion for your Medics International or whatever you chose.
Он выбрал рискованный путь, чтобы спасти сына очень богатого аристократа.
He chose the riskier path to save the son of a very rich noble.
- И вы выбрали...
- And you chose...
Я выбрала быть рядом со своим мужем.
I chose to stand by my husband.
Он выбрал Елизавету по той же причине :
He chose Elizabeth for the same reason :
Преступнику или очень повезло и он выбрал место и время так, что его не заметили, или же нападение было спланировано заранее.
Whoever did this was either very lucky and chose a moment and location that escapes detection, or it all seems very planned and premeditated.
Не самый удачный день для урока здоровья.
I guess I chose the wrong day to observe Health.
Мой мальчик, избранный Богом, чтобы стать Царем Иерусалима, и имя мальчика, которого Саул убил выкинув из окна, было Дэвид.
My boy, the boy God chose to be King of Jerusalem, and the boy Saul murdered by throwing from a window was named David.
Все это время он думал, что она решила его бросить.
All this time, he thought she chose to leave him.
Он решил подослать Каракурта, убийцу, работавшего на старый режим, чтобы убедить людей, что это дело рук России.
He chose to send Karakurt, an assassin known to work for the regime so people will assume Russia is responsible.
По каким причинам он выбрал именно ее - может потому что хотел добраться до этой штуки.
What if the reason he chose her in the first place. Is because he wanted to get his hands on this thing?
Все эти разговоры о каких-то личных связях между Реддингтоном и Кин, о том, почему он ее выбрал, общем прошлом -
All this talk about some personal connection. Between reddington and keen, why he chose her, Some shared history.
Ты специально выбрал это место.
You chose this location for a reason.
Её светлость сама её выбрала, милорд.
Her Ladyship chose her herself, m'lord.
Он решил забыть те два месяца.
He chose to forget those two months.
Ты выбрал Хэмдейл благодаря моим рекомендациям?
Am I to assume you chose Hemdale because of my recommendation?
Она предпочла меня своей дочери.
She chose me over her own daughter.
И она выбрала Одри.
She chose Audrey.
Он взял одну из самых дорогих!
He chose my most expensive one!
Мэри умеет выбирать своего протеже.
Mary certainly chose her protégé well.
Да, он выбрал мучительную казнь, чтобы искупиться.
Yeah, well, he chose to suffer on the rack, to atone.
Кристи. Кристи выбрала смерть.
Christie chose death.
Я выбрал такую жизнь.
I chose this life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]